isterse Afrika kabilelerinin dilinde bir ismin olsun ne fark eder ki ?
ne ayrıcalığı olacak anlayamadığım olaydır. arapça isimler zaten yaygındır, kimse yadırgamaz. ancak elinde olmayan bir durumdan ötürü yadırgayacak insanlar bellidir, ki ne kadar ciddiye alınacakları da kim olduklarıyla doğru orantılı olunca hiçbir önemi olmuyor.
Adimda ikinci adimda soyadimda turkce oldugu icin bu gruba dahil olmadigim durum.
Ben dahil ailemde herkeste bulunan durumdur.
ben arapçayım diye bağırmayan isimlerde çok da dikkat çekmeyen durumdur.
(bkz: selim)
(bkz: kader)
(bkz: murat)
muslumanligi kabul ettikten sonra her millet bu adlari koymustur. koymaya da devam edektir.
(bkz: bekir osman ömer ali v s)
arap olmayanlar için yasak olmalıdır.türk isen öz türkçe isim kullanacaksın.
hayata 0-1 geriden başlamaktır.
arapça nasıl isimdir ya. -oğlum arapça, gel buraya.
mehmet Sebih.
mehmet: anlamını biliyorsunuz zaten.
sebih: parlaklık aydınlık demek.
isimin anlaşılması konusunda zaman zaman sıkıntı yaratan bir durumdur, ileri vak'alarda çok acı veren sahneler oluşturabilir.

(bkz: Sina nın Sinem anlaşılması)
Anne-babanın en güzel hediyelerden biridir sahip olunan isim. özel bir anlamıda varsa çok daha güzel bir hediyedir.ne mutlu adı-soyadını gururla taşıyana.
Yâ'sîn
zeyn-u eb / zeynep sahip olduğum isimdir güzeldir arapca isimler. *
insanın kendi anne babası tarafından asimile edilmesidir.
benim ismim de farsça ama anlamını(uğurlu,kutlu,aydınlık insan) öğrendiğimden beri oldukça seviyorum. Tabii ki Türkçe isim daha iyidir ama illa dejenere olmak değildir.
aynı anda hem arapça hem farsça isme sahip olmaktan iyidir.
arapça bir isme sahip olup birde bunun anlamını 25 yaşında öğrenebilmenin bir level altı olan durum.

ben adımın anlamını 25 yaşımda öğrendim. şaka gibi.
Özellikle yurtdışında utanç kaynağı olabilmektedir. Sen ateist ve sekse düşkün, karı kız vodka disko barı çok seven bi adam ol ama sevgilin Jessica gitsin seni Muhammet diye cağırsın. Olamaz, olmamalı. Çocuğunuzun büyüyünce ne olacağı belli olmaz, o yuzden yurtdışında gayet egzotik görünen öz be öz türkçe isimlerimizi çocuklarımıza vermek daha akıllıcası. (bkz: kaan) (bkz: kürşat) (bkz: bilge) (bkz: inal)
küfür ederken iki kere düşünmenizi sağlayacak isme sahip olanlardır.
bunu söyleyen insanın kullandığı kelimelerin bir çoğunun arapça olmasından dolayı ironik karşılanabilecek durum. yiyorsa şöyle öztürkçe bir açıklama yapsaydın da biz de helal olsun deseydik.

bu nasıl bir arap düşmanlığıdır ki (aslında islam düşmanlığı) kelimelere bile yansımıştır. atası ismetin zihniyeti malum.
isminizi arap alfabesiyle ne bileyim efenim, hat sanatıyla bilmem neyle yazıp dövme yaptırabilirsiniz demektir.
Türkiye'de son 10 yılda en çok kullanılan erkek ismi Yusuf, Arda, Mustafa, Mehmet, Ahmet olurken, kadın ismi ise Zeynep, Elif, Yağmur, irem, Merve oldu.

arapça isme sahip olmanın anlamı da güzelse hiçbir sakıncası yoktur. ben de bir zeynep olarak gayet memnunum ismimden.
hiç bir sakıncası yoktur. hatta daha iyidir bu isim dini bir büyüğe ait ise. olduğunu düşünene sevgiler.
türkiye'deki %90'lık kesime dahil olmaktır. arapça bir isme sahibim ama rahatsız değilim. garip olan ne?
Anlamı güzel olsun, dili önemli değil. (bkz: amaann sağlıklı olsun da cinsiyeti önemli değil)