bugün
- aktrollerin ibb davasını takip etmeyi bırakması9
- klavyenizde ben aslında yazdıktan sonra ne çıkıyor5
- 0 0 720
- akepede kliklerin savaşı11
- erdoğan olmasa türkiye bölünür4
- pandela15
- israil10
- atatürkçü zannedilen ünlüler3
- para parayı çeker mi5
- yapay zeka ile kod yazmanin getirdigi tembellik5
- atatürk'ün dindar rte'nin laik olması4
- iran abd doha görüşmesi3
- ahmet burak erdoğan5
- türkiye13
- aktrollerin bana bir şey olmaz sanrısı3
- chp grup toplantısı2
- türk düşmanlığı allah'a düşmanlıktır3
- sanal ortamda sevgili arayan evli erkek4
- türkiye büyüyor3
- aşure vs waffle3
- ali naci küçük2
- dostluk2
- arkadaş2
- bik bik'in aşuresi6
- 30 haziran4
- tek başına uzun yol gitmek7
- swinger2
- özgürlük ve disiplin paradoksu4
- türkler2
- rüyalar gerçek olsaydı2
- bugün ne yaptınız5
- ona bir cümle bırak8
- türklerin pis olması6
- düşünmek hakkında düşünmek5
- evli kadınla beraber olmak4
- gocu4
- neden sevgilim yok6
- filistin in ermeni soykırımını tanıması35
- ankara3
- eşini hiç aldatmamış mal erkek2
- aşure vs baklava vs kazandibi vs sütlaç3
- türklerin aptal olduğu gerçeği2
- yazarların özlü sözleri11
- kadın yazarların daha fazla oylanıp takip edilmesi5
- garsona kötü davranmak3
- okuyacak askere gidecek iş bulacak evleneceksin3
- futbol33
- rüyana gelmesi3
- paraguay'ın almanya'yı penaltılarla elemesi4
- türklerin soykırımdaki ustalığı15
maddeyi içine çekme,gizleme,saklamadır.
yalamak, yutmak manasına gelen kelimeler.
kimi yerlerde emicilik olarak da kullanılabilir.
tekstil kimyasında boyar madde moleküllerinin agrugat oluşumu sonrasında lif yüzeyi tarafından başlanarak materyal içine hapsedilmesidir...
absorbe kelimesi ingilizce absorb kelimsinden türkçeye geçmiş bir kelime olup, absorbe etmek cümlesinin ise tdk karşılığı soğurmak anlamında kullanılmaktadır.
genelde bu kelime ingilizcede şiddeti emmek anlamlarında kullanılıyordu. işte bir araba kazasında kaza önleme sistemlerinin(plastik tampon, hava yaztığı gibi) kazanın şiddetinin insana aktarırken hafifletmesi yani absorb etmesi olarak ifade ediliyordu.
sonra güzide türkçemize geçtiğinde bu kelime bildiğim kadarıyla çeşitlilik gösterip insansal bir form alıp tepkiyi yumuşatmak, öfkeli bir insanı yatıştırmak gibi çeşitli anlamlarda da kullanılmaya başlandı.
ama en nihayetinde şiddeti emmek olarak kullanılması daha doğru olacaktır düşüncesi içerisindeyim.
genelde bu kelime ingilizcede şiddeti emmek anlamlarında kullanılıyordu. işte bir araba kazasında kaza önleme sistemlerinin(plastik tampon, hava yaztığı gibi) kazanın şiddetinin insana aktarırken hafifletmesi yani absorb etmesi olarak ifade ediliyordu.
sonra güzide türkçemize geçtiğinde bu kelime bildiğim kadarıyla çeşitlilik gösterip insansal bir form alıp tepkiyi yumuşatmak, öfkeli bir insanı yatıştırmak gibi çeşitli anlamlarda da kullanılmaya başlandı.
ama en nihayetinde şiddeti emmek olarak kullanılması daha doğru olacaktır düşüncesi içerisindeyim.
Gündemdeki Haberler