bugün
- 0 0 711
- tek başına uzun yol gitmek5
- düşünmek hakkında düşünmek4
- rüyana gelmesi3
- evli kadınla beraber olmak2
- rüyama gir hasret giderelim2
- banana bread2
- şile3
- türklerin pis olması4
- filistin in ermeni soykırımını tanıması35
- atatürk'ün dindar rte'nin laik olması2
- ek kart dezavantajları2
- 2026 dünya kupası39
- türklerin soykırımdaki ustalığı15
- 30 haziran2
- hangi sözlük yazarının tipini merak ediyorsunuz21
- paraguay'ın almanya'yı penaltılarla elemesi3
- kemal kılıçdaroğlu gafları2
- erkekler neden evlenmekten kaçıyor15
- 30 haziran 20262
- gürsel tekin2
- yazarların özlü sözleri10
- yapay zeka ile kod yazmanin getirdigi tembellik2
- miss earth 20272
- miss international 20272
- ahmet anapalı2
- 29 haziran 2026 brezilya japonya maçı11
- üstteki yazar hakkında fikrini söyle21
- anın görüntüsü26
- velvet45
- türklerin medeniyet kuramama nedeni15
- onur yürüyüşüne katılanların chpye oy vermesi7
- hamdi ulukaya2
- mustafa kemal atatürk10
- pandela12
- deniz göktaş12
- tl2
- ona bir cümle bırak5
- ölüm6
- futbol32
- günlerin artık kısalıyor olması5
- sözlüğün troll kaynaması4
- zoktay2
- diyarbakır kürt dili konferansı5
- sözlüğün aptal kaynaması15
- hastanedeyim ful kadınlar hasta8
- bik bik'in mutfağına konuk olmak14
- insan sevdiği adama şans verir5
- sözlüğe güzel bir kız bırak5
- 30 haziran 2026 hollanda fas maçı6
maddeyi içine çekme,gizleme,saklamadır.
yalamak, yutmak manasına gelen kelimeler.
kimi yerlerde emicilik olarak da kullanılabilir.
tekstil kimyasında boyar madde moleküllerinin agrugat oluşumu sonrasında lif yüzeyi tarafından başlanarak materyal içine hapsedilmesidir...
absorbe kelimesi ingilizce absorb kelimsinden türkçeye geçmiş bir kelime olup, absorbe etmek cümlesinin ise tdk karşılığı soğurmak anlamında kullanılmaktadır.
genelde bu kelime ingilizcede şiddeti emmek anlamlarında kullanılıyordu. işte bir araba kazasında kaza önleme sistemlerinin(plastik tampon, hava yaztığı gibi) kazanın şiddetinin insana aktarırken hafifletmesi yani absorb etmesi olarak ifade ediliyordu.
sonra güzide türkçemize geçtiğinde bu kelime bildiğim kadarıyla çeşitlilik gösterip insansal bir form alıp tepkiyi yumuşatmak, öfkeli bir insanı yatıştırmak gibi çeşitli anlamlarda da kullanılmaya başlandı.
ama en nihayetinde şiddeti emmek olarak kullanılması daha doğru olacaktır düşüncesi içerisindeyim.
genelde bu kelime ingilizcede şiddeti emmek anlamlarında kullanılıyordu. işte bir araba kazasında kaza önleme sistemlerinin(plastik tampon, hava yaztığı gibi) kazanın şiddetinin insana aktarırken hafifletmesi yani absorb etmesi olarak ifade ediliyordu.
sonra güzide türkçemize geçtiğinde bu kelime bildiğim kadarıyla çeşitlilik gösterip insansal bir form alıp tepkiyi yumuşatmak, öfkeli bir insanı yatıştırmak gibi çeşitli anlamlarda da kullanılmaya başlandı.
ama en nihayetinde şiddeti emmek olarak kullanılması daha doğru olacaktır düşüncesi içerisindeyim.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar