bugün
- mustafa kemal atatürk5
- kitabı yazarın mezarına bırakıp gitmek4
- kemalist dünya23
- herkes eski nikini yazsın bitsin bu eziyet14
- trump ara seçimleri kaybederse soruşturma geçirir3
- true'nun çaylak olması17
- aşk4
- hırt2
- kadir inanır17
- 7 aydır berlinde yaşıyorum soruları alayım2
- şevval şahin2
- çok güzel ama manyak kadın2
- türk soyu ve arap soyu birdir9
- antalyada üşümek3
- hapşırmak2
- velvet28
- hiçbir şey yapmadığınız halde aşık olan erkekler3
- üniversitelerin gereksiz olması13
- 26 haziran 2026 türkiye abd maçı29
- ispanya'nın uruguay'ı elemesi2
- fatsalı kadir'in yeşilçam'a uzanan hikayesi2
- israil6
- dinci insanlar efkarlandığında ne içiyor sorunsalı10
- aile evinde yaşamak13
- evagreen2
- 2026 dünya kupası27
- kadir mısıroğlu'nun soyu18
- ona bir şey söyle9
- sedat pekmez21
- yazarların iyi olduğu konular9
- sözlüğü bırakmak istemek8
- yeni bir kitaba başlama sorunu3
- arkadaşlar uyudunuz mu5
- salak erkek neden bu kadar çok8
- kemalistlerin sanki biraz şey olması10
- futbol21
- galatasaray lobisi11
- erkeklerin her işi tek elle yapabilmesi11
- seri gizli artı oy veren melek7
- barda şişenin üstüne oturmuş kız görmek5
- anın görüntüsü17
- birader yazar olmak12
- 85 milyon kişi uludağ sözlük'ü okuyor14
- memesi güzel olan bir kadını alıp çıkacağım4
- a milli futbol takımı'nın dünya kupası ndan dönüşü2
- eski sevgilinin dolgun göğüslerini özlemek7
- sözlük yazarlarının kombinleri8
- hızlı para kazanmanın yolları14
- yeni tanışılan kızdan istemek5
- 26 haziran 20266
maddeyi içine çekme,gizleme,saklamadır.
yalamak, yutmak manasına gelen kelimeler.
kimi yerlerde emicilik olarak da kullanılabilir.
tekstil kimyasında boyar madde moleküllerinin agrugat oluşumu sonrasında lif yüzeyi tarafından başlanarak materyal içine hapsedilmesidir...
absorbe kelimesi ingilizce absorb kelimsinden türkçeye geçmiş bir kelime olup, absorbe etmek cümlesinin ise tdk karşılığı soğurmak anlamında kullanılmaktadır.
genelde bu kelime ingilizcede şiddeti emmek anlamlarında kullanılıyordu. işte bir araba kazasında kaza önleme sistemlerinin(plastik tampon, hava yaztığı gibi) kazanın şiddetinin insana aktarırken hafifletmesi yani absorb etmesi olarak ifade ediliyordu.
sonra güzide türkçemize geçtiğinde bu kelime bildiğim kadarıyla çeşitlilik gösterip insansal bir form alıp tepkiyi yumuşatmak, öfkeli bir insanı yatıştırmak gibi çeşitli anlamlarda da kullanılmaya başlandı.
ama en nihayetinde şiddeti emmek olarak kullanılması daha doğru olacaktır düşüncesi içerisindeyim.
genelde bu kelime ingilizcede şiddeti emmek anlamlarında kullanılıyordu. işte bir araba kazasında kaza önleme sistemlerinin(plastik tampon, hava yaztığı gibi) kazanın şiddetinin insana aktarırken hafifletmesi yani absorb etmesi olarak ifade ediliyordu.
sonra güzide türkçemize geçtiğinde bu kelime bildiğim kadarıyla çeşitlilik gösterip insansal bir form alıp tepkiyi yumuşatmak, öfkeli bir insanı yatıştırmak gibi çeşitli anlamlarda da kullanılmaya başlandı.
ama en nihayetinde şiddeti emmek olarak kullanılması daha doğru olacaktır düşüncesi içerisindeyim.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar