bugün
- diamond bosphoruss denen yazar22
- çaylak edildim diye ağlayan troll8
- sedat pekmez25
- abdullah öcalan'ın kürt kadınlarına hakaret etmesi5
- birbirine sürtünen duyarlı et parçası3
- sessiz insanların çok gözlem yapması4
- sex asnasında beddua almak4
- çaylak ettiğiniz yazarın göz yaşlarıyla eğlenmek4
- aziz yıldırım'ın fetö ile mücadelesi7
- yine sözlük yazarlarının ağzından bal damlıyor4
- tarihte kürşad diye birinin hiç yaşamaması8
- taze kekik2
- suca suruklenen cocuk true'nun fake hesabı5
- heyt bea6
- verilen yetkiyi kötüye kullanmak4
- ağız ishali olan yazarlar4
- kadınların kadınlarda kıskandığı şeyler2
- ismet bin dawkins el sapiens'i entomologevi2
- heyecanlıyım sözlük4
- internetten önce ne yapılıyordu sorusu6
- hakkınızı helal edin arkadaşlar3
- faik öztrak7
- gammazlama aparatı2
- sarı tekerim deliğine girerim sen mahvederim3
- ne güzel sözlük2
- sözlükte erkekleri istemiyoruz19
- ilk maaş4
- insanlardan nefret etmek9
- birine geç kalmak10
- uludağ sözlük discord grubu11
- penis boyutunun önemi4
- yazarların on üzerinden komiklikleri46
- evleneceğiniz yazarı neye göre seçersiniz9
- katılım bankacılığı3
- true nun çaylak olması2
- entry girerken dizleri sızlayan yuzır2
- yer sofrası7
- kaskı miğfer sanan motorcu tip2
- ulan hepiniz oradaydınız2
- kemal kılıçdaroğlu20
- uludağ sözlükteki sıcak ve samimi aile ortamı9
- gammazlık müessesinin eski değerini yitirmesi2
- suda2
- özgürlük2
- bruce lee5
- özgür özel7
- beyazsemsiyeliyabanci48
- cayır cayır yanan kız13
- ödemi hiç gitmeyen insan2
- spor sonrası ayna karşısında pazu şişirmek2
The Cranberries tarafından seslendirilen 90lı yıllardan kalma bir şarkıdır.
sözler ve çeviri:
Another head hangs lowly
Bir kafa daha asıldı düşükçe
Child has slowly taken
Çocuk yavaşça aldı
And the violence caused such silence,
Ve şiddet büyük bir sessizliğe sebep oldu
Who are we mistaken?
Kimde hatalıydık?
But you see, it's not me, it's not my family
Ama görüyorsun, bu ben değilim, bu ailem değil
In your head, in your head they are fighting
Kafanın içinde, kafanın içinde savaşıyorlar
With their tanks and their bombs
Tanklarıyla ve bombalarıyla
And their bombs and their guns
Ve bombalarıyla ve silahlarıyla
In your head, in your head, they are crying...
Kafanın içinde, kafanın içinde, ağlıyorlar...
[ In your head, in your head
Kafanın içinde, kafanın içinde
Zombie, zombie, zombie
Zombi, zombi, zombi
Hey, hey, hey, what's in your head?
Hey, hey, hey, kafanın içinde ne var?
In your head
Kafanın içinde
Zombie, zombie, zombie?
Zombi, zombi, zombi?
Another mother's breaking
Bir anne daha parçalanıyor
Heart is taking over
Kalp kontrolü ele alıyor
When the violence causes silence
Şiddet sessizliğe sebep olduğunda
We must be mistaken
Hata yapmış olmalıyız
It's the same old theme since 1916
Bu aynı eski konu 1916 dan beri
In your head, in your head they're still fighting
Kafanın içinde, kafanın içinde hala savaşıyorlar
With their tanks and their bombs
Tanklarıyla ve bombalarıyla
And their bombs and their guns
Ve bomblarıyla ve silahlarıyla
In your head, in your head, they are dying...
Kafanın içinde, kafanın içinde ölüyorlar...
sözler ve çeviri:
Another head hangs lowly
Bir kafa daha asıldı düşükçe
Child has slowly taken
Çocuk yavaşça aldı
And the violence caused such silence,
Ve şiddet büyük bir sessizliğe sebep oldu
Who are we mistaken?
Kimde hatalıydık?
But you see, it's not me, it's not my family
Ama görüyorsun, bu ben değilim, bu ailem değil
In your head, in your head they are fighting
Kafanın içinde, kafanın içinde savaşıyorlar
With their tanks and their bombs
Tanklarıyla ve bombalarıyla
And their bombs and their guns
Ve bombalarıyla ve silahlarıyla
In your head, in your head, they are crying...
Kafanın içinde, kafanın içinde, ağlıyorlar...
[ In your head, in your head
Kafanın içinde, kafanın içinde
Zombie, zombie, zombie
Zombi, zombi, zombi
Hey, hey, hey, what's in your head?
Hey, hey, hey, kafanın içinde ne var?
In your head
Kafanın içinde
Zombie, zombie, zombie?
Zombi, zombi, zombi?
Another mother's breaking
Bir anne daha parçalanıyor
Heart is taking over
Kalp kontrolü ele alıyor
When the violence causes silence
Şiddet sessizliğe sebep olduğunda
We must be mistaken
Hata yapmış olmalıyız
It's the same old theme since 1916
Bu aynı eski konu 1916 dan beri
In your head, in your head they're still fighting
Kafanın içinde, kafanın içinde hala savaşıyorlar
With their tanks and their bombs
Tanklarıyla ve bombalarıyla
And their bombs and their guns
Ve bomblarıyla ve silahlarıyla
In your head, in your head, they are dying...
Kafanın içinde, kafanın içinde ölüyorlar...
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar
