bugün
- hindistanlı kızlar5
- balıkesir denince akla ilk gelenler4
- mony tontana3
- gazete arşivi3
- 35 yaşından sonra aşık olmanın imkansızlaşması3
- 3 tane kedisi olan kızla evlenilir mi sorunsalı19
- arkadaşlar beni özlediniz mi2
- tomris uyar'ın üç şairi topaca çevirmesi6
- uyku ilacı içmeden uyuyamamak10
- cehaletln cazibesi11
- aykolik'in ayak bastığı şehirler2
- eş değiştirme nedeniyle travma yaşayan kadın3
- buz gibi süt içmek3
- yeni insanlarla tanışmak istememek13
- allah atatürk ten razı olsun4
- ciddi ciddi uludağsözlükte aktif olmak3
- işten istifa edip yeni bir şehre taşınmak3
- kiremit rengi ruj2
- pandela4
- bütün meseleleri harikulade saptırmak2
- ismail kartal13
- cemil tugay'ın chp'den istifa etmesi3
- sekerlivanilinn4
- kendinle sevgili olur muydun sorunsalı24
- kağıt toplayan çocuklar3
- hoşlanılan erkeğin kel olduğunu açıklaması9
- komşunun çaya davet etmesi3
- hazreti musa israillileri görse ne derdi2
- memur olma umuduyla üniversite okumak2
- yunan kültürü vs türk kültürü8
- sözlük erkeklerinin bugünkü kombinleri3
- edip cansever okumak4
- emeklilik sisteminin artık sürdürülememesi3
- saygılı olmak3
- zeytin salatası2
- devletin görev ve sorumlulukları2
- edip cansever in daktilosu3
- karısını puanlayıp sosyal medyada paylaşan erkek16
- 18 haziran 2026 çekya güney afrika maçı3
- ona bir şey söyle17
- 18 haziran 2026 cemil tugay'ın chp den istifası3
- kilo verdiren gıda7
- 18 haziran 2026 isviçre bosna hersek maçı2
- uludede2
- yalnızlıktan keyif almak4
- yaş ilerledikçe anlaşılan şeyler14
- erkeğin kadını benimsemiş olmasının en net kanıtı2
- günün şiiri7
- atarax2
- cemil tugay3
ingilizceye tercümesi şöyledir ;
When I'm alone
I dream on the horizon
and words fail;
yes, I know there is no light
in a room where the sun is absent,
if you are not with me.
At the windows
show everyone my heart
which you set alight;
enclose within me
the light you
encountered on the street.
I'll go with you,
to countries I never
saw and shared with you
now, yes, I shall experience them.
I'll go with you
on ships across seas
which, I know
no, no ,exist no longer;
with you I shall experience them.
When you are far away
I dream on the horizon
and words fail,
and, yes, I know
that you are with me;
you, my moon, are here with me,
my sun, you are here with me.
I'll go with you
to countries I never
saw and shared with you,
now, yes, I shall experience them.
I'll go with you
on ships across seas
which, I know,
no, no, exist no longer;
with you I shall experience them again.
I'll go with you
on ships across the seas
which, I know,
no, no, exist no longer;
with you I shall experience them again.
I'll go with you,
I with you.
When I'm alone
I dream on the horizon
and words fail;
yes, I know there is no light
in a room where the sun is absent,
if you are not with me.
At the windows
show everyone my heart
which you set alight;
enclose within me
the light you
encountered on the street.
I'll go with you,
to countries I never
saw and shared with you
now, yes, I shall experience them.
I'll go with you
on ships across seas
which, I know
no, no ,exist no longer;
with you I shall experience them.
When you are far away
I dream on the horizon
and words fail,
and, yes, I know
that you are with me;
you, my moon, are here with me,
my sun, you are here with me.
I'll go with you
to countries I never
saw and shared with you,
now, yes, I shall experience them.
I'll go with you
on ships across seas
which, I know,
no, no, exist no longer;
with you I shall experience them again.
I'll go with you
on ships across the seas
which, I know,
no, no, exist no longer;
with you I shall experience them again.
I'll go with you,
I with you.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar