bugün

wo bist du

parça türkçeye çevrildiği zaman kulakta hafif bir arabesk tad bırakır ama yine de dinlenebilirliğinden bir şey kaybetmez,

seni seviyorum
seni sevmiyorum
seni artık sevmiyorum
artık sevmiyorum ya da
beni sevdiğinden daha az
beni hala sevdiğin anlarda

güzel kadınlar güzel değil artık
tüm eller soğuk
tüm saatler durmuş
gülmek de artık sağlıksız ve

ışığın arkasında seni arayacağım
nerdesin?
yalnız olmak istemiyorum
nerdesin?

uykuya dalıyorum
bıçağım elimde

nerdesin?
nerdesin?