bugün
- şehirler arası aşk yaşamak10
- diyanet işleri başkanına audi 6 tahsis edilmesi16
- true'nin porno arşivi kaç gb9
- icardi190527
- hamas bir terör örgütüdür15
- suriyeliler suriye'ye dönsün12
- vatandaşlık farkı alan otel24
- bir kadının yemek ısmarlaması15
- erkeğe ne hediye alınır34
- futbolcu ismiyle nick almak11
- 1 m dolara bu bebeğe sertçe tokat atar mısınız19
- anın görüntüsü13
- icardi1905 silik olsun kampanyası19
- sözlükte ateist gibi takılan yahudiler10
- aleyna tilki10
- sözlük kızından gelin olmaz21
- herkes güncel fiyatını yazabilir mi9
- arkadaşlar sizden bir şey rica edebilir miyim22
- ağaç gövdesi gibi bacakları olan kadın14
- sözlük yazarlarının tatlıları8
- alınan en güzel iltifat14
- kızımın kiminle yatıp kalktığıyla ilgilenmezdim9
- cumaya gidenlerin çok azalması10
- bik bik'in balona binmesi34
- en yaşlı özelliğiniz9
- 170 boyunda olduğum için hep reddedildim23
- sabah aç karnına içilen bira13
- ideal duş alma sıklığı14
- artificialintelligence9
- kız mı erkek mi belli olmayan yazarlar8
- adanada polisin saldırganın ayağına sıkması14
- icardiyi tokat manyağı yapmak12
- sırtınızı bir sözlük kızına dayar mısınız9
- millet açsa neden kafeler tıklım tıklım11
- 27 nisan 2024 fenerbahçe beşiktaş maçı23
Türkçeden ingilizceye, ingilizceden tekrar Türkçeye çevrilince yarma oranı artan çevirilerdir:
Yoğurt koydum dolaba, ellere vay! -> I put yogurt in closet, hands Wow! -> Ben dolaba Wow eller yoğurt koy!
Dümbeleği çala çala yoruldu bileklerim. -> Was not to play to play the small drum wrist. -> Küçük bilek davul çalmak için oynamak için değil.
Sakla samanı, gelir zamanı. -> Store straw, revenue time. -> Mağaza saman, gelir zamanı.
Ye kürküm ye! -> Eat my fur ye! -> Benim kürk siz yiyin!
Hevesim kursağımda kaldı. -> My enthusiasm was in my craw. -> Benim heyecan benim mide oldu.
Deliye her gün bayram. -> Deli Feast every day. -> Her gün Bayram Şarküteri.
Haydan gelen huya gider. -> Hayda come lightly to that. -> Hayda hafif olduğu için geldim.
Abi bir tur versene. -> Abi give a tour. -> Abi bir tur verir.
At bakalım babanın kıllı göğsüne! -> Let's look at the father's hairy chest! -> Baba kıllı göğüs bakalım!
Yoğurt koydum dolaba, ellere vay! -> I put yogurt in closet, hands Wow! -> Ben dolaba Wow eller yoğurt koy!
Dümbeleği çala çala yoruldu bileklerim. -> Was not to play to play the small drum wrist. -> Küçük bilek davul çalmak için oynamak için değil.
Sakla samanı, gelir zamanı. -> Store straw, revenue time. -> Mağaza saman, gelir zamanı.
Ye kürküm ye! -> Eat my fur ye! -> Benim kürk siz yiyin!
Hevesim kursağımda kaldı. -> My enthusiasm was in my craw. -> Benim heyecan benim mide oldu.
Deliye her gün bayram. -> Deli Feast every day. -> Her gün Bayram Şarküteri.
Haydan gelen huya gider. -> Hayda come lightly to that. -> Hayda hafif olduğu için geldim.
Abi bir tur versene. -> Abi give a tour. -> Abi bir tur verir.
At bakalım babanın kıllı göğsüne! -> Let's look at the father's hairy chest! -> Baba kıllı göğüs bakalım!
güncel Önemli Başlıklar