dersim in kürtçe olmaması

şehir de farsça bir kelime, eskişehir ve nevşehir isimlerini de değiştirelim mi?

bak "isim" de arapçaydı değil mi? onu ne yapalım?

salak mısınız olum siz? cidden soruyorum hiç kafanız almıyor değil mi böyle şeyleri?

sana ne anasını satayım sana ne?

adam şehrimin eski adı buydu ben bu isimle anılsın istiyorum diyor, sana bunun nesi batıyor?

diğer şehirlerinin ismi arapça, farsça olabiliyorken bu şehrin adı farsça olsun istediklerinde neden batıyor sana?

gel açıkla şunu bana.

mantıklı bir açıklama yap siktir olup gideyim.

elazığ'ın ismi elaziz olacak dediklerinde "bo osom oropço" diye atlamıyorsun da konu dersim olunca niye götün tutuşuyor?

demek ki olay arapça, farsça, kürtçe mevzusu değil, olay başka.

ya da sen iki yüzlü bir kavatsın.

bilemem, ilgilenmem de.