bugün
- vincenzo montella'nın halen istifa etmemiş olması5
- 20 haziran 2026 türkiye paraguay maçı54
- berberlere zam gelmesi7
- 20 haziran 2026 tr'nin dünya kupasından elenmesi2
- sabah 5de uyananı ziksinler2
- ankara mı istanbul mu10
- türkiye'nin asla düzelemeyecek olmasının sebebi12
- erkeklere çekici gelen kadın meslekleri9
- düşüncelerin gücü2
- seni hayata bağlayan şey4
- erkeklerin akılsızlıkları9
- anın görüntüsü12
- kedilerle iletişimin gizli yolu4
- aslan burcunun karakteristik özellikleri6
- biz veleybol ülkesiyiz2
- nuh tufanı olayı gerçek midir11
- destur zall hazretleri online2
- 13 seçim kaybetmedim7
- kayahan'ın en güzel şarkısı12
- istanbul vapurları2
- uzun süreli ilişkinin sırrı4
- aylık 360 bin tl iyi para mıdır sorunsalı2
- işkembe sandviç2
- köyde gece tuvalete gitmek4
- son görülen rüya5
- kadınların ilgisiz yaşayamaması13
- yazar k4
- 20 haziran 2026 brezilya haiti maçı2
- ertuğrul polat2
- kim kahve yapmak ister2
- türkiye a milli futbol takımı13
- montella'nın mağlubiyet açıklaması5
- topuklu ayakkabı5
- bizim çocuklar başardı6
- işi düşünce aramak4
- tarkan şarkıları3
- 2026 dünya kupası'na gruplarda veda ettik7
- göbek eritme taktikleri8
- bik bik bugün ne yemek yaptı acaba3
- ormanda yürüyüş yapana iaaaahh diye sesler çıkarma3
- yedinci mühür2
- iki insan arasındaki en uzun mesafe5
- depresyona girmeye karar vermek4
- hale etkisi2
- petek dinçöz bam bam4
- lionel messi2
- diyafram2
- toprak razgatlıoğlu'nun çekya sprint yarışındaki 12
- okan buruk2
- şu memelere bak6
71.--spoiler--
avrupalılar(latinler) akdeniz'e "mediterranean" derler, bu kelime latince'de "orta" anlamına gelen "medi" kökü ile "toprak" anlamına gelen "terra" kelimesinin birleştirilmiş halidir. ve "karaların ortasında kalan su" anlamına gelir.
--spoiler--
yani bir ingiliz mediterranean nın anlamını türkçe açıklamak istese bize karaların ortasında kalan deniz diye tercüme edecektir. bu şekilde bir tercümede adama bak türkçeyi bilmiyor halbuki türkler mediterranean sea ye ak deniz derler cahil diyemezsiniz. bu bir açıklamadır.
başbakının yapmak istediği şey ingilizlerin verdiği ismi açıklama istediği değil türklerin bu denize bakış açısını anlatmaya çalışmaktır. ingilizceye çevrilirkende biz mediterranean sea ye white sea deriz şu şu sebeplerle olarak çevrilir. yoksa orda biz mediterranean sea ye mediterranean sea deriz diye bir saçma çeviri olacaktır ki bu çok komik.
düşünmeden hayasızca sallamak başbakanı cahillikle suçlamak gerçekten dinlediğini anlamayanlara göre bir şey olsa gerek.
avrupalılar(latinler) akdeniz'e "mediterranean" derler, bu kelime latince'de "orta" anlamına gelen "medi" kökü ile "toprak" anlamına gelen "terra" kelimesinin birleştirilmiş halidir. ve "karaların ortasında kalan su" anlamına gelir.
--spoiler--
yani bir ingiliz mediterranean nın anlamını türkçe açıklamak istese bize karaların ortasında kalan deniz diye tercüme edecektir. bu şekilde bir tercümede adama bak türkçeyi bilmiyor halbuki türkler mediterranean sea ye ak deniz derler cahil diyemezsiniz. bu bir açıklamadır.
başbakının yapmak istediği şey ingilizlerin verdiği ismi açıklama istediği değil türklerin bu denize bakış açısını anlatmaya çalışmaktır. ingilizceye çevrilirkende biz mediterranean sea ye white sea deriz şu şu sebeplerle olarak çevrilir. yoksa orda biz mediterranean sea ye mediterranean sea deriz diye bir saçma çeviri olacaktır ki bu çok komik.
düşünmeden hayasızca sallamak başbakanı cahillikle suçlamak gerçekten dinlediğini anlamayanlara göre bir şey olsa gerek.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar