nisa 34

ılık su müslümanları istedikleri kadar çırpınıp dursun, istediği kadar yan anlamlara çekmeye kalkışsın,ne orjinalinde,ne herhangi bir mealinde, "dövün/vurun" dediği inkar edilemeyen ayet.

Bakınız 34 farklı mealine:

http://www.kuranmeali.org...urani_kerim_mealleri.aspx

33ü "dövün/vurun" diye çevirmiş. Elmalılı'dan Gültekin Onan'a, Diyanetten Abdulbaki Gölpınarlı'ya kadar. Kaçarı yok işte, açık açık dövün/vurun denilmiş. Bir tek Yaşar Nuri Öztürk, koskoca "dövün" kelimesini "onları evden çıkarıp başka yere yollayın" diye tercüme etmiş. Ki gerek bütün olarak gerek kelime anlamı olarak, böyle bir çeviri yapılmasına imkan yok.

bir tanım daha:

sol framede islamın kadını koruması gibi, ateistlerin beyinsiz olması gibi başlıkları gördükçe entry yazıp uplamak istediğim başlıktır.

edit: geldiler yine bak. Neyse iyi ki kadın değilim.
© copyright 2005 - 2026