bugün
- 26 haziran 2026 türkiye abd maçı9
- 80 yaşına yaklaşmış koltuk sevdalısı siyasiler2
- chp genel başkanı hayatını kaybetti2
- meslek lisesi vs imam hatip lisesi9
- nevşehir üzümü2
- pakistan3
- azerbaycan2
- milli takım'ın abd maçı hazırlıkları2
- hindistan3
- düşün ki o bunu okuyor17
- dünya7
- aşure günü3
- 2026 dünya kupası22
- futbol15
- fas6
- yaşamak üzerine2
- yazarların sahip olmak istedikleri süper güçler2
- guyana4
- velvet13
- sözlük kızlarının vücutları15
- falıma bakmak isteyen var mı24
- japonya4
- chp'li 17 belediye başkanının akp'ye geçmesi14
- bosna hersek3
- karadeniz ağaçlarından yapılan kağıt2
- kuzenin içine boşalmak14
- gülüm diyen kız10
- ingiliz şapkası takmıyor diye türkleri asmak10
- anın fotoğrafı2
- yılmaz güney12
- moğolistan2
- kadınları cinsel obje olarak gören erkek6
- cezayir2
- fakirin sevmesi hak mıdır6
- hızlı para kazanmanın yolları4
- her şeye saygı duyulması gerekir6
- üşengeçlikten 1 ay banyo yapmamak6
- dolandırılan insanların genel özellikleri9
- arap gibi giyinerek sevap kazandığını sanan tip10
- kafirlerin dünyaya kazandırdıkları8
- ekonomi3
- kolu kıllı kız3
- bir insana inanmak2
- gün gelecek dün olacak5
- kemal kılıçdaroğlu18
- arnavutluk2
- okullarda zorunlu din dersi meselesi5
- aşk her şeyi affeder mi4
- türk moğol kardeştir3
- ona bir şey söyle10
ılık su müslümanları istedikleri kadar çırpınıp dursun, istediği kadar yan anlamlara çekmeye kalkışsın,ne orjinalinde,ne herhangi bir mealinde, "dövün/vurun" dediği inkar edilemeyen ayet.
Bakınız 34 farklı mealine:
http://www.kuranmeali.org...urani_kerim_mealleri.aspx
33ü "dövün/vurun" diye çevirmiş. Elmalılı'dan Gültekin Onan'a, Diyanetten Abdulbaki Gölpınarlı'ya kadar. Kaçarı yok işte, açık açık dövün/vurun denilmiş. Bir tek Yaşar Nuri Öztürk, koskoca "dövün" kelimesini "onları evden çıkarıp başka yere yollayın" diye tercüme etmiş. Ki gerek bütün olarak gerek kelime anlamı olarak, böyle bir çeviri yapılmasına imkan yok.
bir tanım daha:
sol framede islamın kadını koruması gibi, ateistlerin beyinsiz olması gibi başlıkları gördükçe entry yazıp uplamak istediğim başlıktır.
edit: geldiler yine bak. Neyse iyi ki kadın değilim.
Bakınız 34 farklı mealine:
http://www.kuranmeali.org...urani_kerim_mealleri.aspx
33ü "dövün/vurun" diye çevirmiş. Elmalılı'dan Gültekin Onan'a, Diyanetten Abdulbaki Gölpınarlı'ya kadar. Kaçarı yok işte, açık açık dövün/vurun denilmiş. Bir tek Yaşar Nuri Öztürk, koskoca "dövün" kelimesini "onları evden çıkarıp başka yere yollayın" diye tercüme etmiş. Ki gerek bütün olarak gerek kelime anlamı olarak, böyle bir çeviri yapılmasına imkan yok.
bir tanım daha:
sol framede islamın kadını koruması gibi, ateistlerin beyinsiz olması gibi başlıkları gördükçe entry yazıp uplamak istediğim başlıktır.
edit: geldiler yine bak. Neyse iyi ki kadın değilim.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar