bugün
- nervio adlı yazarın dillere destan güzelliği10
- sözlük yazarlarının ruh hali9
- 14 onlyfansçinin mallarına el konulması8
- uludagsözlük ilk yapay zeka moderasyon başarısı2
- uysaljakoben11
- durduk yere instagramda takipten çıkan arkadaş9
- recep tayyip erdoğan5
- bir şeyler söyle9
- sydney sweeney'in memeleri8
- gezip tozmanın gereksiz yorgunluk olması3
- sözlükte yazmanın faydaları7
- her şey olabilecekken hiçbir bok olamamak11
- chp'nin hali ne olacak58
- haşmetli bir penise sahip olmak3
- evlilik vs bekarlık7
- 14 haziran 2026 avustralya türkiye maçı4
- mutlu bir ilişkinin anahtarı5
- şirinler köyüne yeni şirin13
- karun kadar malın olsa ne fayda4
- ayran ve şalgam suyunu karıştırıp içmek9
- lor peyniri yemek2
- 30 yaşından sonra aşık olmanın imkansız olması5
- çokomeldeki harflerden rahatsız olan adam2
- evrim teorisine göre ilk canlı hemen türedi mi8
- arkadaşlar bakar mısınız15
- yakışıklı erkek gören türk kızının tepkisi9
- ilişki mi yaşıyoruz satranç mı oynuyoruz amk4
- kadınlar neyden hoşlanır3
- nataşalara para yedirmek9
- 13 haziran 2026 fenerbahçe beko beşiktaş rain maçı4
- kaşar sucuk salamın sofrada lüks sayıldığı yıllar3
- ağzına alırken iğrenmeyen bayan2
- saraca finch house6
- kötü biri olduğunu bilmek10
- başkanlık sisteminden beri her şeyin kötü gitmesi16
- en iyi antidepresan16
- aşık olunca neye benziyorsunuz4
- izmir de giyimiyle başkaldıran erkek9
- 13 haziran 2026 katar isviçre maçı2
- diyanetin abd'deki villaları16
- selam sizinle tanışmış mıydık4
- ağzıyla osuruk sesi çıkaran misafir çocuğu3
- şu an hissedilen duygu3
- tc'nin geleceği cumhuriyeti kuran chp ile olacak4
- türkiye avustralya maçı3
- true'nin akp'ye oy vermesi5
- sana vurana sen de vur diyen ebeveyn13
- kemal kılıçdaroğlu13
- madenci eylemini haber yapan gazeteciye soruşturma2
- bugün güzel3
yaşamlardan günümüze ulaşanların sayısı ellidir. yirmi iki koşut yaşam çiftinden on sekizi karşılaştırma ile sonlanır. bunların dışında dört tek yaşam daha vardır: artaxerxes, aratus, galba, ve otho. çiftlerden birinin kendisi çifttir (caius gracchus ve tiberius gracchusu plutark agis ve kleomenes ile karşılaştırır). bu yazılarda şimdi yitik olan on iki yaşamın izleri vardır.
en eski olan ve en güvenilir olanlardan biri olan elyazması loire müzesinin fransız bölümünde st. germanides-présmanastırının kütüphanesinde bulunan codex sangermanensistir. 10uncu yydan kalan bir parşömen olan bu elyazması yaşamlardan yalnızca on beşini kapsar.
ikinci en eski elyazması olan codex seitenstettensis bütününde en güvenilir olanıdır ve avusturyada waidhofen yakınlarındaki seitenstetten manastırına aittir. on birinci yüzyıldan bir parşömendir ve yaşamlardan on altısını kapsar.paris bibliothèque nationalede bulunan on üç ve on dördüncü yüzyıla ait üç parşömen elyazması yaşamlar ve moraliayı kapsar.
koşut yaşamların 1517 editio princeps yayımı florenceda pek güvenilir olmayan florentin elyazmaları üzerine, 1519 aldi yayımı göreli olarak birincilerden daha iyi olan venedik elyazmaları üzerine dayanır. plutarkın toplu yapıtlarının ilk yayımı 13 ciltten oluşan ve daha iyi elyazmalarına dayandığı için öncellerinden daha iyi bir metin sunan 1572 paris yayımıdır. iki cilt olarak düzenlenen 1624 paris yayımı textus receptus oldu ve bu türkçe çeviride de sayfalama bu yayımdaki düzenlemeyi izler. daha sonra 12 ciltte 1774-82 leipzig, 6 ciltte 1809-14 paris, ve 5 ciltte 1852-55 leipzig yayımları gelir.
1559da koşut yaşamların jacques amyot tarafından yapılan ve fransa akademisi tarafından tanınan fransızca çevirisi çıktı. sir thomas north 1579da yaşamların ingilizce çevirisini özgün yunancadan değil ama bu son fransızca çeviriden yaptı. shakspeare coriolanus, jül sezar ve antony ve kleopatra için bu çeviriyi kullandı. 1683te dreyden çok sayıda çevirmenin başına geçerek onlara yaşamların dreyden çevirisi olarak bilinen çevirisini yaptırdı. kendi katkısı yalnızca önsöz ve plutarkın yaşamı ile sınırlı kaldı. i;ngilizceye ilk akademik yunanca çeviri john ve william langhorne kardeşler tarafından yapıldı ve 1770te yayımlandı. north çevirisine göre yavan ve renksiz görülen bu çeviriden sonra, arthur hugh clough dreyden çevirisi üzerine yedi yıl süren bir düzeltme ve iyileştirme çalışmasını üstlendi ve ürün 1859da bostonda yayımlandı. varolan en iyi ingilizce çeviri olarak kabul edilir.
en eski olan ve en güvenilir olanlardan biri olan elyazması loire müzesinin fransız bölümünde st. germanides-présmanastırının kütüphanesinde bulunan codex sangermanensistir. 10uncu yydan kalan bir parşömen olan bu elyazması yaşamlardan yalnızca on beşini kapsar.
ikinci en eski elyazması olan codex seitenstettensis bütününde en güvenilir olanıdır ve avusturyada waidhofen yakınlarındaki seitenstetten manastırına aittir. on birinci yüzyıldan bir parşömendir ve yaşamlardan on altısını kapsar.paris bibliothèque nationalede bulunan on üç ve on dördüncü yüzyıla ait üç parşömen elyazması yaşamlar ve moraliayı kapsar.
koşut yaşamların 1517 editio princeps yayımı florenceda pek güvenilir olmayan florentin elyazmaları üzerine, 1519 aldi yayımı göreli olarak birincilerden daha iyi olan venedik elyazmaları üzerine dayanır. plutarkın toplu yapıtlarının ilk yayımı 13 ciltten oluşan ve daha iyi elyazmalarına dayandığı için öncellerinden daha iyi bir metin sunan 1572 paris yayımıdır. iki cilt olarak düzenlenen 1624 paris yayımı textus receptus oldu ve bu türkçe çeviride de sayfalama bu yayımdaki düzenlemeyi izler. daha sonra 12 ciltte 1774-82 leipzig, 6 ciltte 1809-14 paris, ve 5 ciltte 1852-55 leipzig yayımları gelir.
1559da koşut yaşamların jacques amyot tarafından yapılan ve fransa akademisi tarafından tanınan fransızca çevirisi çıktı. sir thomas north 1579da yaşamların ingilizce çevirisini özgün yunancadan değil ama bu son fransızca çeviriden yaptı. shakspeare coriolanus, jül sezar ve antony ve kleopatra için bu çeviriyi kullandı. 1683te dreyden çok sayıda çevirmenin başına geçerek onlara yaşamların dreyden çevirisi olarak bilinen çevirisini yaptırdı. kendi katkısı yalnızca önsöz ve plutarkın yaşamı ile sınırlı kaldı. i;ngilizceye ilk akademik yunanca çeviri john ve william langhorne kardeşler tarafından yapıldı ve 1770te yayımlandı. north çevirisine göre yavan ve renksiz görülen bu çeviriden sonra, arthur hugh clough dreyden çevirisi üzerine yedi yıl süren bir düzeltme ve iyileştirme çalışmasını üstlendi ve ürün 1859da bostonda yayımlandı. varolan en iyi ingilizce çeviri olarak kabul edilir.