bugün

erkek kısmısının bağyan kısmısını değerlendirirken göz önünde bulundurdukları bir kritermiş.
türkçenin yerlerde sürünebilitesini zorlayan bir tabir.
verme olasılığı... ha tabii -ebilite şeklinde yazılınca, daha bir high social, daha bir free mind oluyor. bir ülkede ingilizce türkçe den daha fazla öğrenciye pompalanıyorsa bu da kaçınılmaz tabii, di mi güntekin ?
çok fazla etkeni bulunan değişken pussybilite.*
(bkz: kavram sıçmak)
http://www.uludagsozluk.com/e/5231027/
resmen kavramı üstüne oturduğu organıyla üretmektir.
verme olasılığı.

vermek ile ingilizce de -e bilirlik anlamına gelen abilty kelimelerinin harmanlayan yurdum insanının türettiği keilmedir.
(bkz: sıçabilite)
(bkz: msn de kızları verebilirliklerine göre listelemek)
ben senin bana 0.7 uç verebiliteni sevdim. cümlesindeki ihtimalite**
*sevişme potansiyeli, ihtimali anlamına gelen ölçü birimi.
görüldüğü yerde skilmek istenen kelime.
sıklıkla kullananlar ise ayrı bi mevzu.
(bkz: alabilite)
© copyright 2005 - 2026