bugün

uzaya çıkan uluslara bağlı olarak türk uzay adamı için konulacak olan isim.

Uzaya çıakn uluslar, birleşik isim olarak ilk ismi kendi dillerindeki uzay ya da evren anlamına gelen kelimelerle türemiştir.

astronot (abd- astro= uzay), kozmonot (sscb- kozmo=evren), taikonot (çin-tai=uzay)

bunlara göre olası isimler.

uzaynot, evrenot, kainatonot

kainatonot'un şimdiden bir türkçe-arapça tartışması getireceğini söylemek gerek.
özenti karşılık aramaya gerek yoktur. zaten adı üstündedir: uzay adamı.

(bkz: http://www.tdk.gov.tr/TR/...;Kelime=uzay%20adam%C4%B1)

ek düzeltisi: türk dil kurumu başkanı'nın, sıkça dillendirilen "gökmen" sözcüğünün kullanımına ilişkin yanıtını yazayım da tam olsun:

(bkz: http://www.tdk.gov.tr/TR/...49816B2EF238315018FDAF0B2)
(bkz: gökmen)
hezarfen,fezai,tayyar,uz-man. *
(bkz: ayman)