bugün

özel isimlerin çevrilemeyeceğini bilmemektir.
tanrının her dinde farklı anlamı olduğunu ama Allah kelimesinin islam dinindeki tek tanrı olduğunu bilmemektir. Ayrıca kelimenin atası olan tengrinin eski türk dinindeki tek tanrı olduğundan yola çıkıp tanrı kelimesinin Allahı karşılayabileceğine dair bir yanılgıdan da kaynaklanabilir.
tanrı gökturkçe tengri demektir, ne zaman turkler musluman oldular işte o vakit tanrı kelimesi allah olmuştur.
allah'ın özel isim değil, arapların türkçede tanrı olan kelime yerine kullandıkları kelime olduğunu bilmektir.

doğru bir davranıştır yani.
(bkz: isa)
(bkz: Jesus)
tanrı kelimesi güneşe tapılan zamanlarda "tan yeri" sözcülerinden gelir.
allah sözcüğünü islamın özelinde zannedenin eleştirdiği durumdur.

yav daha önce de yazdık, allah islami terminolojiye değil arapçaya ait bir sözcüktür. bir örnekle açıklarsak; abdullah ismi, islam öncesi toplumlarda sıkça rastlanan bir isimdir. hatta islam peygamberi muhammed, tarih kitaplarında muhammed bin abdullah olarak geçer. yani peygamberin babasının adı da abdullahtır. abdullah sözcüğü ise 'allahın kulu' anlamına gelir.

şimdi; eğer allah sözcüğü, islamla şekillenmiş ve islamın tek ilahının adı olsa idi, islam daha ortada yokken kullanılmazdı. kısacası, allah sözcüğü arapça, tanrı ise türkçedir. bu sözcüğün kürtçesi hûda, zazacası homa, ingilizcesi god vs dir.
(bkz: Joseph)
(bkz: yusuf)

o yüzden (bkz: tanrı)ve (bkz: allah)
necip fazıl kısakürek'in dangalaklığıdır.

tanrı sizi korusun,
bizi allah korur.

söylemiyle bok beyinliler tanrı kelimesini ingilizce zannetti heralde.
her milletin kendi dilinde yaratıcısına seslenebileceğini anlayamayan insanların karşı olduğu görüştür.
iranlılar Hû der. tarikatların çoğu Hû diye zikir çekerken bu söyleme karşı çıkmak nasıl bir saçmalıktır. Türkler müslümanlığa geçtiği ilk yıllarda, tengri teala diyordu. Ünlülerin birbiri ile benzeşmesiyle tengri kelimesi Tanrıya dönüştü. ng sesinin g' si düştü. Peşinden koştuğunuz saygı ile andığınız ilk Türk islam Önderleri Allah'a tanrı teala peygambere ise yalvaç derlerdi. Resul yerine peygamber kelimesini kullanıyorsun (peygamber farsça). Namazın, abdestin ve diğer islam terimlerinin Farsçasını kullanıyosun; Allah'a isminin Türkçe karşılığı ile dua ettiğinde kafir mi oluyorsun? ben bu zihniyete gülerim.
bilseler ki tanrı kelimesi pehlevice kökenlidir. ulan zaten şu anda türkçe diye kullandığımız dilin %60 farsça kökenli, kalan kısmı isme arapçadan türkçeleştirdiğimiz şeyler. hatta isimler bile. sanki türkçe mi kaldı da biz konuşmuyoruz, gidin özbeklere, tatarlara; alın size öz be öz türkçe. tabi anlayabilirseniz.
allah kelimesi yoktan kuran ile yahut genel olarak islam dini ile var olmuş değildir. yani allah kelimesi tamamen islama has bir kavram değildir.

aynı şekilde allah kelimesi bizim yaratıcımıza has, yani o'nun ismi de değildir. eğer öyle olsa yahudilerde de hristiyanlarda da aynı şekilde "allah" olması gerekirdi zira onları indiren de aynı yaratıcıdır.

bu kelime sadece bizim ona seslenmek için kullandığımız arapça kökenli "yaratan" anlamında bir kelimedir. islamiyet öncesinde de vardır, tek fark müslümanlar tarafından kullanıldığı için günümüzde literatüre "islam dininde inanılan yaratıcı" olarak girmektedir.

kastedilen yaratıcı aynı olduktan sonra istersen "göktanrı" de, istersen "hüda" de, istersen "yaratan" de. kuran'ı ve hz. muhammed'i göndereni kastettiğin sürece sıkıntı yoktur.

ek olarak: bazı insanlar "hüda" kelimesini kullanır, farsçada tanrı kelimesine karşılık gelir. yukarıdaki bir enrtyde de * bahsedildiği gibi günümüzde kullandığımız islami terimler büyük ölçüde farçadır. en basit örnek, yukarda da söylendiği gibi namaz. namaz kelimesi zerdüşt farsların ibadetlerine verdikleri isimdir.
babaannem tanrı misafiri derdi böyle pat diye çıkagelene. Sıkı durun beyler açıklıyorum. Benim babaannem ne ingilizce bilir ne grekçe bilir ne de yunan mitolojisi hakkında bi fikri vardır. Yani diyorum ki güzel insan tanrı allahın türke karşılığı değil ama allaha inananın tanrısı allahtır. Sen bunu çözedur ben bi çöğdürüp geliyorum.
hz. muhammed ilk peygamber değildir. islam'da Allah'ın indirdigi ilk din değildir. orda kastedilende Allah'tır büyük ihtimalle. mesela müslümanlardan öncede kabe'de namaz kılınırdı(el çırparak ve ıslık çalarak vs.).
1) Allah özel isim değilse neden ilk harfi büyük yazılıyor ve kesme işaretiyle ayrılıyor?
2) yüce yaratıcı, kendi adını kur'an'da neden arapların daha önce taptığı lat, menat vs değil de allah olarak anıyor? allah kendi adını rastgele mi seçti (haşa)? acaba allah adı arapların hak dine inandıkları zamandan kalan özel bir isim olabilir mi? allah bunun için kur'anda kendinden bu isimle bahsetmiş olabilir mi?
3) "araplar, put dedikleri bu heykellere el-ilah diyorlardı. islamiyet'ten sonra da aynı kelimeyi kullandılar." eyvallah kullandılar da, neden kulladılar? yaratıcıya neden önceden taptığı putların adları olan lat, menat demediler de allah dediler? o dinin peygamberi, yaratıcının gerçek adının allah olduğunu söylediği için olmasın?
4) yahudilik ve hristiyanlığın kutsal kitaplarının orijinali elimizde olmadığı için o kitaplarda yaratıcının adının nasıl geçtiğini bilmiyoruz. belki de allah olarak geçiyordu o kitaplarda?
5) yusuf-joseph, isa-jesus meselesine gelince. bir adın farklı dillerdeki türevleriyle * özel bir adı çevirmenin arasındaki farkı bilmeyenlere diyeceğim söz yok.
(bkz: bi siktir git)