bugün

"sevgili" nin igrencle$mi$, tiki versiyonu. hay sefgilini sikeyim be... hayattan soguttun be arkada$.
yozlaşmış yeni jenarasyon jargonuna ait bir kelime.
'sefkili' olarak türemiş hali de bulunmaktadır, halihazırda.
kuvvetle muhtemel belli bir kitle arasında sefgi kavramının paylaşıldığı kişidir.**
tiki dilinde sevgilidir. *
(bkz: yha)
işte bu kelimeyi duyduğum an tüylerim diken diken oluyor, söyleyenin güzelim türkçemizi katlettiğini düşünerek, bir deli dumrul kalıbıyla;
- bre deli kavat, ona sefgili değil sevgili denir. diyerek üzerine çemkirmekten kendimi zor alıkoyuyorum a dostlar.

daha vahim ve fecaat olanı için ise;

(bkz: aşkitom) * *
(bkz: aşkuoooommm) *
(bkz: sufer) *
sıçılmış sevgilinin kısacası.

(bkz: sefgili ey sefgili en sefgili) * * *
(bkz: hayrettin demirbas terminolojisi)
duygu namına ne varsa ayaklar altında ezen ve hala bunun farkında olmadan matah bir bok yermiş gibi ağzını yaya yaya konuşan, bir bok olamaz 'sefgilinin sefgisi.' "bindik bi alamete gideyoz kıyamete amaniiiinnnnnn" bir yandan da.
bu çocukların "v" harfini söylerken yaptıkları bir telaffuz hatasıdır. ama ergenliğine girmiş birisi gerçekte svgili kelimesini söyleyebiliyorken bu kelimeyi sıksık kullanıyorsa bu bir psikolojik rahatsızlık belirtisi olabilir..
çocuk taklidi yapıp ilgi çekmek,yersiz şuh kahkahalar,ilgi kişiden dağıldığı anda fenalık geçirmek vs.. gibi belirtilerde bu ilgi eksikliğinden doğan hastalığın diğer belirtileridir.

bu hastalık gerçekten de literatüre geçmiştir.
kısfmet işi.
(bkz: lutfn dusqun turkche kullanalaaim)
(bkz: sevgülüm)
Türkçe'nin katledilmesidir.. önce dil yozlaştırılır..
(bkz: böl parçala yönet)
ya bu kelimeyi kullanan varlığın düzgün bir insan olma olasılığı nedir ki ? düşünün ki daha sevgili gibi basit bir kelimeyi bile doğru düzgün söyleyemiyor. **
sefkülünün bir alt modelidir.
tiki dili ve edebiyatının hayatımıza kattığı cümlelerden biridir. genelde kızlar kullanır.