bugün

(bkz: adamı kusturan amerikan filmi klişeleri) *
Yanlış bir dünyada doğru biri olmaya çalışmak.
dün callofcunun da dedigi gibi uyuyamamak.
bildigin uyuyamiyorum marul da yedim süt de ictim yok gelmiyo ipne.
ramiz dayının zenci versiyonu karakterlerin kurduğu klasikleşmiş cümle.
(bkz: sabır nedir bilir misin yeğen)
-dostum senin sorunun ne biliyor musun?
- keşke baban geyseli olmasaydı.
-dostum senin sorunun ne biliyor musun?
+keşke baban beni sikeydi.
(bkz: amerikan filmleri tadında entry girmek)
-dostum senin sorunun ne biliyor musun
+biliyorum
-o halde oldun sen . hadi git uğraştırma beni. diyaloğu uzatmayak.
(img:#167813)
(bkz: o koca kıçının kafandan büyük olması) dostum
zenci repliklerinin genelde giriş bölümüdür.
sezai aydın' ın seslendirmesiyle anlam bulan replik.
ne istiyorum biliyor musun; bu lafi biri karsimda ciddi ciddi ama boyle gozumun icine baka baka ve arkasindan onemli bir sey diyecekmisine yuzume karsi soylesin, ben de suratina bi tane gecireyim sonra torundur, yigendir herkese anlatayim.
kafanın o koca kıçından büyük olması .
Sıksık kullanılası bir cümledir.salakcadır ama eğlencelidir...bir cümlenin hem gerçek hemde mecaz anlamlı söyleyişine de örnektir.
bir yumruk yiyebilirsiniz ardından, eğer karşınızdaki kişi gerçekten koca bir kıça sahipse bu darbe can yakacaktır.
yumruk ve kaba et arasında doğru orantı vardır. büyük kıç büyük sorumluluk getirir.
genelde amerikan filmlerinde, koca kıçının beyninden daha büyük olması diye tamamlanan cümle.
+ senin sorunun ne biliyormusun?
- hayır!
+ git kendini becer.
sam: dostum senin sorunun ne biliyor musun? o koca poponun kafandan büyük olması!..
amerikan menşeili filmlerin klişe lafları değil bunlar tr dublaj yapanların klişeleri ing. "mother fuck" kelime türkçe ye "lanet olsun" yada "aşağılık pislik" olarak çevrilir. bnm anlamadığım ilk okulda ing derslerine başlanan bir eğitim sistemi içindeyiz ve öğrencilerin ilk öğrendiği cümlelerden biri olan bu cümle neden bu şekilde tercüme ediliyor.
klişe.

evet bir amerikan filmi klişesi.
işin kötüsü artık bizim dangıl dungul dizelerde de kullanılıyor..

-senin sorunun ne biliyormusun?
-musun ayrı olacak

-senin sorunun ne biliyor musun ?
-evet, kültür emperyalizmi
-dostum senin sorunun ne biliyor musun?
-koca kıçının kafandan büyük olması.
+Daha iyi ya bendeki g.t hiçbirinizde yok.
-...
john: dostum senin sorunun ne biliyo musun o koca kıçın işte
adam: kahretsin *
- hey dostum senin sorunun ne biliyor musun ?
+ ne lan benim sorunum ?
- o koca kıçının yerinde, kafanın olması.
+ hanım koş, benim çifteyi getir.
(bkz: hey ahbap korkarım harikaydın)