bugün
- doğum gününde hatırlanmamak18
- anın görüntüsü20
- düşün ki o bunu okuyor10
- en taşaklı kızların bizim sözlükte bulunması16
- en havalı erkek meslekleri16
- yaz aşkı varda kış aşkı neden yok10
- jose mourinho23
- her erkeğin unutamadığı bir kadın vardır10
- burçlara inanmak9
- kezo dili ve edebiyatı8
- zall beceremiyorsan bırak git24
- 19 mayıs 2024 galatasaray fenerbahçe maçı25
- sözlüğe yeni gelen masum erkek12
- 13 yaşındaki kıza tecavüz eden 28 kişi26
- bugün hangi kadın yazara ne diksem15
- hayatınızda kaç kere reddedildiniz19
- en dindar özelliğiniz31
- kahverengi gözlü olmanın hiç bir işe yaramaması14
- sözlük erkeklerini evire çevire pataklamak8
- hangi sözlük yazarı ile uyumak isterdin11
- şort diken müzisyen motorcu uzun boylu yazar11
- icardi1905 ile jakuziye girmek10
- kimsenin okumadığı sözlükte yazar olmak17
- ali koç9
- günahların takımı galatasaray13
- sözlük erkeklerinin bugünkü kombinleri9
- ayetullah hamaney'in mini etekli torunu20
- bir erkekle kız arkadaş olabilir mi sorunsalı8
- anneler günü18
- erkekler seks yapamayacağı kadınla arkadaş olmaz15
- bik bik için diktiğim şort21
- toplu taşımalardaki müzisyen sorunsalı8
- üstteki yazar gözünde nasıl canlanıyor13
- icardi19058
- piknikçi grubun varoş olduğunu anlama yolları15
- kızların mesajlara geç cevap vermesi16
- elinin değdiği anı unutamıyorum 5 posta attım16
- serdar ortaç renault megane benzerliği8
- şizofreni11
- bacağa kramp girmesi10
- arkadaşlar sizce bu yüzük nasıl14
- eloande ile evlenip sözlüğü huzura kavuşturmak8
türkçenin dil mantığına tamamen aykırı olan, fakat bazı utanmaz arlanmazların inatla ve ısrarla yapmaya devam ettikleri hatadır. "devlet eski bakanı" tamlaması tek kelimeyle yanlıştır, çünkü türkçede belirtisiz isim tamlamalarında tamlayan ile tamlanan arasına sıfat girmez. söz konusu tamlamada "eski" sıfatı, önündeki sözcüğü değil tamlamayı (devlet bakanı) nitelemektedir.
bu utanmaz arlanmazların mantığını kabul edecek olursak "yoğurtlu patlıcan kızartması" yerine, "patlıcan yoğurtlu kızartması" dememiz gerekir ki o durumda da ancak komik oluruz.
anlamayanlar için tekrar edelim: devlet eski bakanı değil, eski devlet bakanı.
bu utanmaz arlanmazların mantığını kabul edecek olursak "yoğurtlu patlıcan kızartması" yerine, "patlıcan yoğurtlu kızartması" dememiz gerekir ki o durumda da ancak komik oluruz.
anlamayanlar için tekrar edelim: devlet eski bakanı değil, eski devlet bakanı.
bu nahoş hatada ısrar eden insanlar, mmalesef, ekranlarda da arz-ı endam(!) edebilmektedirler...
evet,' çöp eski kutusu' demekte miyiz mesela? o, bildiğimiz 'eski çöp kutusu' değil midir? o halde 'devlet eski bakanı' ne demektir yani?
ikisi de doğrudur efendim fakat şu an kabul edilen devlet eski bakanıdır.
eski devlet bakanı da doğrudur. şöyle ki;
burada eski diye nitelenen bazı cahil arkadaşların dediği gibi devlet değil, devlet bakanıdır. devletin eskisi yenisi olmaz. devlet bakanı isim tamlamasıdır. isim tamlaması ikiye bölünmez. eski sıfatı devlet bakanını niteler, devleti değil.
eski devlet bakanı da doğrudur. şöyle ki;
burada eski diye nitelenen bazı cahil arkadaşların dediği gibi devlet değil, devlet bakanıdır. devletin eskisi yenisi olmaz. devlet bakanı isim tamlamasıdır. isim tamlaması ikiye bölünmez. eski sıfatı devlet bakanını niteler, devleti değil.
anlatim bozuklugu olarak cok fazla lanse edilir insanlar bunun yuzunden birbirini yiycek raddeye gelir falan. bu da anlatim bozukluklarinin cok sacma sapan seyler olmasindan, insanlarin kafasinin karismasindan kaynaklidir. aman turkce yi zorlastiralim da kimse bi bok anlamasin millet oturup birbirini yesin diye.
bir zamanlar istemsiz olarak "recep vali yazıcıoğlu" diyen insanla aynı tongaya düşmüştür.
yanlış değil ama eksik bir tamlama.
"devlet eski bakanı" makama vurgu yaparken "eski devlet bakanı" kişiye vurgu yapar. devlet bakanlıkları 2011 yılında kaldırıldığı için şöyle bir örnekle devam edeceğim:
yine "x üniversitesi eski rektörü" makama vurgu yaparken "eski x üniversitesi rektörü" kişiye vurgu yapmaktadır. ancak kişiye vurgu yapan tamlamayı kullandığımızda eski olan rektör değil de üniversiteymiş gibi temelsiz bir algıya neden oluruz. makama vurgu yapan tamlamayı kullandığımızda da yüksek bir anlatım bozukluğu potansiyeli ortaya çıkmaktadır.
bütün bunlardan dolayı ben şu ifadelerin kullanılmasını daha doğru buluyorum ve öneriyorum:
- x üniversitesi'nin eski rektörü
- x bakanlığı'nın eski bakanı
- x belediyesi'nin eski başkanı
- x'in eski genel müdürü
gibi...
"devlet eski bakanı" makama vurgu yaparken "eski devlet bakanı" kişiye vurgu yapar. devlet bakanlıkları 2011 yılında kaldırıldığı için şöyle bir örnekle devam edeceğim:
yine "x üniversitesi eski rektörü" makama vurgu yaparken "eski x üniversitesi rektörü" kişiye vurgu yapmaktadır. ancak kişiye vurgu yapan tamlamayı kullandığımızda eski olan rektör değil de üniversiteymiş gibi temelsiz bir algıya neden oluruz. makama vurgu yapan tamlamayı kullandığımızda da yüksek bir anlatım bozukluğu potansiyeli ortaya çıkmaktadır.
bütün bunlardan dolayı ben şu ifadelerin kullanılmasını daha doğru buluyorum ve öneriyorum:
- x üniversitesi'nin eski rektörü
- x bakanlığı'nın eski bakanı
- x belediyesi'nin eski başkanı
- x'in eski genel müdürü
gibi...
güncel Önemli Başlıklar