bugün

bazı insanların harbi harbi takıntı haline getirdiği olay.
(bkz: ayni harfle baslayan kelimelerle cumle kurma)
kralın kırmızı kepli küçük kızı kırmızı kapaklı küçük kavanozun küçük kırmızı kapağını kırınca kral kırmızı kapaklı küçük kavanozun küçük kırmızı kapağını kıran kırmızı kepli küçük kızını kuleye kapattı.**
Voilà! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of Fate. This visage, no mere veneer of vanity, is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified, and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.

v for vendetta
kolay kolay kullanılmayan kısa kelimelerle kendini kasmaktır.
tekerlemelerde sık olan durumdur.
- bir berber bir berbere bre berber gel beraber bir berber dükkanı açalım demiş. *
dur dandanakan, dur dedim, dur da deniz durulsun, dağlar dirilsin.
seni seveni sende sev.
kelime kapasitesinde kallavi katsayıda kullanabileceği kelime konuşlu kişilerin kabiliyetidir.
aynı anda ardışık atraksiyon atrofisi aldım.*
trakyalıdan geliyor;
ala alden avuç aldın mı?
şopar bi arkadaşımın cümnlesi: asan, akşam ayrettinlere akalım ajım.
orjinali: hasan, akşam hayrettinlere akalım hacım.
gel gidelim, gelenleri görmeye, giyip giydirelim, gezelim gezdirelim.
be beyli bala bulada bamburleyli bap bup.... *
seven sikilir siken sevilir.
sen sevsen de sevmesen de sevgiyi sertleştirerek sana seviyesiz selamlar söyledim.
karşı komşunun kızı kamile kayseride kıymalı kete kopartırken, küçük kalbi kaslı kodamana kapıldı.bağırarak belli başlı beyefendileri bastırdı. amacı agaca asılmaktı ancak ayıp arıyordu. kodamanın kafası koptu kayseride. küçük kız kendini kaybetti. ağlayarak altınlarını aradı. kuyumcu korkmuştu. bozamam ben bunları burada belirtti. intihar istedi. beynine bıçak batırdı..
not: ulan yazıyorum yazıyorum boka sarıyor. kastım kıçımdan ter aktı. daha da davosa gelmem ne zor işmiş.
uludağ uyku uyutmuyor uuuffff.
anlattığımı anladığını anladığım an anlaşmışızdır.
ben bilirkişiyim, bir ben bilirim bütün bilinmeyenleri.
(bkz: aliterasyon)
bazen bulurum benliğimi bezgin banklarda boşluğa bakarken.
belalım...
zunun zesi zor zamk?
yenilgiyi yediremiyorsan yendiğinde yiğitlenmeyeceksin.