bugün
- mecidiyeköy metrosunda intihar eden kız9
- türk kızları neden gülümsemiyor11
- icardi190531
- dünya türkiye'nin neyini kıskanıyor13
- sjsjsjsjsjsjsjsjsjsjsj sjs9
- 23 mayıs 2024 ali koç basın toplantısı10
- ismail kartal14
- bik bik için diktiğim etek17
- akpnin hala bedava kek vaadini tutmaması13
- insan olmaya ceyrek kala8
- sokak hayvanları uyutulacak66
- anın görüntüsü9
- galatasaray22
- türkiyedeki rusların gövde gösterisi yapması12
- geldi yine deli9
- age of empires'in üstüne oyun var mı12
- afganistan yardımlaşma derneği başkanı16
- 22 mayıs 2024 atalanta bayer leverkusen maçı9
- gecenin şarkısı9
- rusların en iyi olduğu şeyler25
- erkeklerin hep fotoğraf istemesi15
- iran'ın teşekkür mesajında türk bayrağı koymaması14
- erkeklerin sözlükte durma nedeni10
- hangi sözlük erkeğiyle evlenmek istersin8
- spor salonuna gitsem erkekler popoma bakar mı26
- unutulan ünlüler11
- işid'in bütün yaptıkları meşrudur10
- karınızla gratise gider misiniz11
- sokak köpeklerini isteyen evinde baksın9
- fazla bilinmeyen harika şeyler8
- ankarayı öven tip17
- mert hakan yandaş10
- manyak olmaya karar verdim9
- kitap okumanın zararlı ve gereksiz olması13
- kaza yerinin tespiti iran ihası tarafından yapıldı8
- bugün üike olarak resmi yastayız11
- bir galatasaraylının kulağına fred diye fısıldamak12
- akp'nin fenerbahçe ve beşiktaş düşmanlığı8
- bir şarkı sözü der ki9
- insanlara olan inancınızı ne zaman kaybettiniz13
- icardi1905'i silip atmak19
- sevgilinin kız arkadaş lobisi9
- escort ile evlenmek10
- şişmanlar ölünce nereye gider8
- ellerim bos gonlum hos9
- kilo almak için bik bikle evlenmek10
- alex de souza vs fred9
- cumhrbaşkanm sizi dünya yenemedi ben nasıl yeneyim15
- cehennemde türkçe konuşulur8
- 19 mayıs 2024 fenerbahçenin bütün oyunları bozması15
evrenin genişlediğini ortaya koyan ve bunun kuranda olmadığını iddia eden ateistlerin, kuranda bunun da yazdığının farkında olmamalarıdır.
--spoiler--
Göğü gücümüzle biz kurduk; şüphesiz biz onu genişleticiyiz.
Fizilal-il Kuran tercümesi zariyat suresi 47. ayet
--spoiler--
edit: imla hatası vardı düzeltildi.
edit: mantık hatasını yapan kendileri değil de benmişim gibi bir de eksilerler. böylece ne kadar mantık hatası yapmaya musait olduklarını ispatlıyorlar. artılamanız gerekirdi, öyle ya, hatanızı buldum düzelttim. yok. cenabu allah onların gözüne soksan da görmezler buyurmuştur.
edit: ne çok ateist varmış. te mk.
--spoiler--
Göğü gücümüzle biz kurduk; şüphesiz biz onu genişleticiyiz.
Fizilal-il Kuran tercümesi zariyat suresi 47. ayet
--spoiler--
edit: imla hatası vardı düzeltildi.
edit: mantık hatasını yapan kendileri değil de benmişim gibi bir de eksilerler. böylece ne kadar mantık hatası yapmaya musait olduklarını ispatlıyorlar. artılamanız gerekirdi, öyle ya, hatanızı buldum düzelttim. yok. cenabu allah onların gözüne soksan da görmezler buyurmuştur.
edit: ne çok ateist varmış. te mk.
soyunun maymundan geldiğine inanacak kadar defolu beyinlere sahiptirler.
(bkz: yeni müslüman olmuş ergen)
kullanmazsam ayıp olurdu.
kullanmazsam ayıp olurdu.
Mantıklarının olduğu düşüncesi.
http://www.kuranmeali.org...urani_kerim_mealleri.aspx
--spoiler--
(bkz: Ali Fikri Yavuz)
(Bir de semaya bakın), biz onu kuvvetle bina ettik. Muhakkak ki biz, büyük kudrete sahibiz.
--spoiler--
--spoiler--
(bkz: Ahmet Tekin)
Göğü, sonsuz kudretimizle, sayısız teknikle, tutarlı kanunlarla, enerji yükleyerek, nimetlerle dolu olarak biz yükseltip düzenledik, tavan olarak inşa ettik. Ve onu elbette biz genişletmeye, enerji yüklemeye devam ediyoruz, rızkı bollaştırıyoruz. Bunların hepsini yapmaya bizim gücümüz kudretimiz yeter.
--spoiler--
not: yukarıdaki ayetler aynı arapçadan çevrilmiştir.
anlamadığım nokta genişleteniz ve genişleticiyiz birbirinden çok faklı kelimeler. onu geçtim büyük kudrete sahibiz demek te ayrıca farklı bir anlam...
şimdi gelip bana ateist islama saldırıyor diyeceksiniz ama önce aranızda bir ortak fikre varın bence, arapça bilmek lazım falan da demeyin arapların arapçayı ana dil olarak konuşmalarına rağmen durum ortada...
not2: hangi mantık hatasından bahsediyorsun?
--spoiler--
(bkz: Ali Fikri Yavuz)
(Bir de semaya bakın), biz onu kuvvetle bina ettik. Muhakkak ki biz, büyük kudrete sahibiz.
--spoiler--
--spoiler--
(bkz: Ahmet Tekin)
Göğü, sonsuz kudretimizle, sayısız teknikle, tutarlı kanunlarla, enerji yükleyerek, nimetlerle dolu olarak biz yükseltip düzenledik, tavan olarak inşa ettik. Ve onu elbette biz genişletmeye, enerji yüklemeye devam ediyoruz, rızkı bollaştırıyoruz. Bunların hepsini yapmaya bizim gücümüz kudretimiz yeter.
--spoiler--
not: yukarıdaki ayetler aynı arapçadan çevrilmiştir.
anlamadığım nokta genişleteniz ve genişleticiyiz birbirinden çok faklı kelimeler. onu geçtim büyük kudrete sahibiz demek te ayrıca farklı bir anlam...
şimdi gelip bana ateist islama saldırıyor diyeceksiniz ama önce aranızda bir ortak fikre varın bence, arapça bilmek lazım falan da demeyin arapların arapçayı ana dil olarak konuşmalarına rağmen durum ortada...
not2: hangi mantık hatasından bahsediyorsun?
ayrıca "semavati vel ard" ifadesi de "gökler ve daha ötesi" manasına gelmektedir ama eski mütefsirler göğün ötesi ne ola ki bilemedikleri için "semavati vel arz" şeklinde okunabilir demişler; "gökler ve yer" olarak çevirmişlerdir. d'yi anlamadıkları için z yapmışlardır. en kısa zamanda bu konu da düzeltilerek göklerin daha da ötesinin olduğunun da kuranda yazdığı kanıtlanacaktır. bunu da hocalara hatırlatılacaktır, tabiki tarafımdan yapılıcak bu iş.
eh , müslümanlar olarak bilimden bir adım öteye geçelim, bilim peşimizden koşsun. hep diyorsunuz ya. alın bunu, al al çekinme.
eh , müslümanlar olarak bilimden bir adım öteye geçelim, bilim peşimizden koşsun. hep diyorsunuz ya. alın bunu, al al çekinme.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar