bugün

Anlamadığın halde okuyorsan saçmadır, hem allah türkçe bilmiyor mu?
türkçe bile okumamış insanın sıçmığı.
sadece sevap kazanmak, yapmak için yapmak gibi sanırım.
Kuranı orijinal Arabçası ile okuyan ibadet etmiş olur, bu okuma insanı ALLAH`a yaklaştırır, anlamaksızın dahi olsa okuyorsa sevap kazanır.
arapçanın derinliğini bilmeyen yobazların savunduğu görüş.
bir anlam çıkarılmasa dahi kuran arapça indiği için arapça okumak sevaptır. okuduktan sonra anlamını okumak tabi ki daha sevaptır.
arapcanın a sını bilmeyenlerin sözde müslümanın ısrarla görmezden geldiği durum.

şimdi bir içimi dökeyim,çok doluyum bu konuda gençler.

ulan sığır, kuran-ı kerim resimli roman mı, anlamadan neyini okuyorsun? ulan dana, hatta babun yavrusu herif zekalı herif, sen hayatını kurana göre düzenleyeceksin bir müslümansan olarak, anlamadığın kitap bu konuda sana ne kadar yardımcı olabilir. neyin şovundasın pezevenk!
Meselenin sadece sevap kazanma durumudur. Bir de tabii ruhsal huzuru da olan hal.
okuduğunu anlamadıktan sonra doğru olan önermedir.
ama o zaman kuran okumanın bir anlamı yok gibi anlaşılması yanlıştır.
eğer arapça biliyorsan zaten normal okursun.
eğer bilmiyorsan da türkçe mealini okuduktan sonra arapçasına yönelmen gerekir.
yoksa anlamadıktan sonra okumanın ne anlamı vardır tartışılır..
Her şeyi yarattığına, öncesinin ve sonrasının olmadığına inandığımız Allah'ın sadece Arapça anladığına inanmak ve ona bu dilde yakarmak bence Allah'ı insanlaştırmaktır, ona şirk koşmaktır. Arapça biliyor ya da öğrenmek istiyorsanız kabul ama Arapça anlamıyor ya da benim gibi kendi dilinizle ibadet etmenin bir sakıncası olmadığına inanıyor, kendi dilinizle ibadet ederken kendinizi Allah'a daha yakın hissediyorsanız Türkçe okuyun Kuran'ı... Dünya üzerinde kendi diliyle ibadet etmeyen 2 - 3 devlet var ve bunlardan birisi de biziz. Mesela Kuran'ı Kerim'in en uzun surelerinden biri olan Bakara suresi'nin Hz. Musa'nın kavmine yönelik yaptıklarını anlattığını ve Bakara'nın öküz anlamına geldiğini biliyor musunuz? Kuran arapça gelmiş olabilir ama Arapçanın bir kutsallığı yoktur. Allah'a anladığınız dilde dua etmenin daha samimi olduğuna inanıyorum.
içselleştirilmiş bir duygu olan bu hede hödö bence biz türklerin ezberci bir zihniyetten geldiğimizin kanıtıdır zira kuran her defasında türkçe okunduğunda sıkılıp bunalan zihniyet, yakarış ve ilginç bir müsikisiyle okunan arapça kurana daha çok sempati duymaktadır. oysa ki bir de türkçe okusalar, içinde ki güzellikleri veya çelişkileri anlayabilseler, belkide buna cesaretleri yoktur...
g.tündeki donuyla birlikte herbişeyinin orjinal olması için bi yerlerini yırtan zirzopun saçmalığıdır. ve ayrıca aynı zirzop 'hiç bir çeviri aslını yansıtmaz' gerçeğinden de bi haberdir.
Önce Arapca Orjinalinin okunup sonra Türkçe anlamının Okanması halinde proplemin ortadan kalkacağı bir durum;Aynısı Atatürk'ün gençliğe hitabesi ve istaiklal marşı içinde geçerli bir durumdur; bana Üniversite mezunları bile Atatürk'ün gençliğe hitabesinin anlamını okuyup anında anlamını verecek insan gösterin. ama 80 yıldır bütün kitaplara Eski lisan ile yazılıyor neden oda sadeleştirilip nesir hale getirilmiyor?? Atatürk hitabesinin orjinaliiği korunacak ama Allah'ınki korunmayacak bu nasıl mantık???