bugün

isimin anlaşılması konusunda zaman zaman sıkıntı yaratan bir durumdur, ileri vak'alarda çok acı veren sahneler oluşturabilir.

(bkz: Sina nın Sinem anlaşılması)
mehmet Sebih.
mehmet: anlamını biliyorsunuz zaten.
sebih: parlaklık aydınlık demek.
arapça nasıl isimdir ya. -oğlum arapça, gel buraya.
hayata 0-1 geriden başlamaktır.
arap olmayanlar için yasak olmalıdır.türk isen öz türkçe isim kullanacaksın.
muslumanligi kabul ettikten sonra her millet bu adlari koymustur. koymaya da devam edektir.
(bkz: bekir osman ömer ali v s)
ben arapçayım diye bağırmayan isimlerde çok da dikkat çekmeyen durumdur.
(bkz: selim)
(bkz: kader)
(bkz: murat)
Ben dahil ailemde herkeste bulunan durumdur.
Adimda ikinci adimda soyadimda turkce oldugu icin bu gruba dahil olmadigim durum.
ne ayrıcalığı olacak anlayamadığım olaydır. arapça isimler zaten yaygındır, kimse yadırgamaz. ancak elinde olmayan bir durumdan ötürü yadırgayacak insanlar bellidir, ki ne kadar ciddiye alınacakları da kim olduklarıyla doğru orantılı olunca hiçbir önemi olmuyor.
isterse Afrika kabilelerinin dilinde bir ismin olsun ne fark eder ki ?