bugün
- hiç kavga oluyormu sözlükte15
- güzel kadınların problemli olması18
- anın görüntüsü17
- yazarlarin orgazm olurken kurduklari cumleler16
- ups boobss nickli yazar16
- gideon reid morgan jj45
- özgür özel9
- 14 haziran 2024 almanya iskoçya maçı19
- jose mourinho17
- erkekte en seksi göz rengi hangisidir sorunsalı15
- memati192331
- kitap okuyan erkek12
- moda iskelesi8
- yurtdışı çıkış harcı8
- iğneye iplik geçiremeyenlerin ioçk'yı eleştirmesi11
- insan olmaya ceyrek kala13
- hasan can kaya13
- erkeklerin hiç iltifat almaması9
- herkes fakirse neden avmler dolu9
- kitapçıya gidip dakikalarca vakit geçiren dallama9
- kürt kızlarının namuslu olduğu gerçeği12
- turk kizlarinin rus kizlardan daha guzel olmasi15
- 5 milyon tl verseler fatih ürekle sevişir misiniz16
- kızlar kilolu erkeklerle seksten zevk alırmı30
- istanbul da yaşayan yazarlara soru10
- bazen ekmek arası salça yiyorum9
- hasan can kaya'nın gözaltına alınması9
- türk kızlarının türk erkeklerinden nefret etmesi12
- arap milliyetçiliği24
- yetkili yapsanız da yeter11
- epeydir sozluge fotomu atmamis olmam9
- özge özacar'ın memeleri11
- zall'ın yapacağı sözlüğe sokayım sorunsalı10
- tüm sözlük kölemdir25
- manyak olmaya karar verdim9
- magnum un 2 tl olduğu yıllar9
- neden fenerbahçeliyim11
- bamya seven insan13
- memati1923'ün gelişiyle başlayan süreç13
- tayyip erdoğan gazilik ünvanını nereden aldı12
- dünyanın en güzel kızlarının olduğu ülkeler17
- travesti ile evlenmenin avantajları10
- ayet ile hadis çelişirse hadisten hüküm alırım14
- artık kadınlardan uzak duruyorum11
- sözlük yazarlarının kaç flörtü var11
- kel kadın olmaması9
- true'ya vurmak isteyen sözlük erkekleri tam liste8
- dinsiz kitapsız kafir ve küresel ıkınma ilişkisi8
- dolar neden düşmüyor avradnı sikiyim8
- insanlara nasıl faydalı olurum8
ilk olarak açık konuşayım oradaki çevirmenlerden biriyim. o nedenle yazdıklarım taraflı gelir gelmez çok önemli değil ama ben dilim döndüğünce anlatmak istiyorum. birincisi amaç sadece dpde geç çıkan ve hit alan dizileri çevirmek olsaydı şu an tası tarağı toplamış olurduk. böyle bir amaç falan yok ortada. amaç bütün dizileri el verdiğince hızlı ve düzgün bir şekilde çevirmek. bugün yapılan southpark, simpsons, heroes, fringe ve flashforward, house m.d dizilerinin her birinde ilk çıkaran altyazı sitesidir indivx. ha bazı günler olur aksilikler nedeniyle geç çıkar onları da mazur görün yani. ayrıca indirilme oranlarına bakıldığı zaman geç çıkardığında bile altyazıyı dpnin altyazıları ile kapıştığını görürsünüz. yani sadece erken çıkardıklarımız indirilmiyor. bütün çıkardıklarımızın belirli bir kitlesi artık oluştu ve bir kemik indirme sayımız emin olun var.
şimdi kısaca bu altyazı işlerini çok bilmeyenler için anlatayım, bu çevirmenler ne izliyorlar neye ilgi duyuyorlarsa onu çeviriyorlar. sonuçta hiç sevmediğim hiç izlemediğim bir diziyi çevirirsem hem ben sıkılırım hem konuya yabancı olduğumdan saçma salak bir çeviri ortaya çıkar doğru değil mi buraya kadar? bu nedenle indivx'in elindeki çevirmen kadrosu da ders iş güç programlarından neler el veriyorsa onları çevirmeye çalışıyor. sonuçta bir diziyi alışmak çeviri kalitesini arttıracaktır. bu nedenle de kalite gittikçe artmaktadır. bazı altyazılarda hatalar bulmaya çalışan arkadaşlara ben o çok beğendikleri ki benim de saygı duyduğum her çevirmenin hata yapabileceğini bildiğim bazı adamların öyle hatalarını gösteririm ki şaşarsınız. ha bu çabalar yeterli yetersiz dersiniz ona saygı duyarım. ancak sadece bizi dizilerle sınırlandırmakta yanlış. çünkü altyazılara biraz bakarsanız göreceksiniz ki bu film altyazıları da mevcut. the hills run red'in tek altyazısı gibi, public enemies'in ilk altyazısı gibi. sadece iki örnek veriyorum.
idari olaya gelince emin olunuz idari bir sıkıntı bulunmamaktadır. site bütün çevirmenleriyle elinin yettiği yere kadar çeviri yapmaya çalışmaktadır. o idari diye eleştirdiğiniz yönleride bu diziler için size link olanakları sunmaktadır. kimseye bir engel koymamıştır. $ukela gibidir.
şimdi kısaca bu altyazı işlerini çok bilmeyenler için anlatayım, bu çevirmenler ne izliyorlar neye ilgi duyuyorlarsa onu çeviriyorlar. sonuçta hiç sevmediğim hiç izlemediğim bir diziyi çevirirsem hem ben sıkılırım hem konuya yabancı olduğumdan saçma salak bir çeviri ortaya çıkar doğru değil mi buraya kadar? bu nedenle indivx'in elindeki çevirmen kadrosu da ders iş güç programlarından neler el veriyorsa onları çevirmeye çalışıyor. sonuçta bir diziyi alışmak çeviri kalitesini arttıracaktır. bu nedenle de kalite gittikçe artmaktadır. bazı altyazılarda hatalar bulmaya çalışan arkadaşlara ben o çok beğendikleri ki benim de saygı duyduğum her çevirmenin hata yapabileceğini bildiğim bazı adamların öyle hatalarını gösteririm ki şaşarsınız. ha bu çabalar yeterli yetersiz dersiniz ona saygı duyarım. ancak sadece bizi dizilerle sınırlandırmakta yanlış. çünkü altyazılara biraz bakarsanız göreceksiniz ki bu film altyazıları da mevcut. the hills run red'in tek altyazısı gibi, public enemies'in ilk altyazısı gibi. sadece iki örnek veriyorum.
idari olaya gelince emin olunuz idari bir sıkıntı bulunmamaktadır. site bütün çevirmenleriyle elinin yettiği yere kadar çeviri yapmaya çalışmaktadır. o idari diye eleştirdiğiniz yönleride bu diziler için size link olanakları sunmaktadır. kimseye bir engel koymamıştır. $ukela gibidir.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar