bugün
- insanın bu hayattaki amacı16
- kimseyi memnun edememek8
- heyt bea vs herhangi bir yazar3
- a milli takıma 15 milyon euro prim verilmesi9
- flörtlerin ilişkiye dönmeme sebebi9
- 16 haziran 2026 diş hekimliğinde doktora skandalı2
- intihar etmek7
- heyt bea5
- çok güzel seven kadın5
- ışıktan daha hızlı olan şey7
- 20 li yaşların çabuk geçmesi12
- sedat pekmez19
- sözlüğe gelince alınan koku7
- hayata dair iç burkan detaylar4
- chp içindeki alevi sünni kamplaşması9
- yeni sevgilide olması istenen özellikler6
- akademisyen egosu4
- iha ve siha ile övünmek3
- yaşadım demek için ne yapmalı10
- aşık yorguni2
- fevzi kurtuluş2
- erikli su5
- türkiye maçı için abd'ye gitmek3
- türklerin yunan adalarına tatile gitme nedeni7
- daha 176
- rahmi saltuk3
- özgür özel'in yeni parti kurması gerekliliği2
- bu maçta şike var2
- idealist yakışıklı çok zeki güvenilir3
- destur zall hazretleri2
- güne bir şarkı bırak8
- 17 haziran 2026 ırak norveç maçı2
- huzurevine gitmek2
- yabancı yatırımcı neden türkiyeye yatırım yapsın6
- 17 haziran 2026 avusturya ürdün maçı2
- teoman duralı3
- panter emel2
- vasiyet yazmak2
- anın görüntüsü18
- sistemin bizi paralı köle yaptığı gerçeği3
- gulmekicinyaratilmis3
- ab'nin türkiye'deki terör örgütlerini beslemesi4
- ketçapla güzel giden yiyecekler12
- murat kurum3
- erkek ısrarı2
- beşiktaş gain fenerbahçe beko maçı3
- altılı masa diye kıçını yırtıp sonra dama çıkmak3
- açlık grevi2
- 10 lu yaşların çabuk geçmesi3
- 10 yıl sonraki haline bir mesaj bırak12
garden of love şiiri, the wind that shakes the barley* filminde kullanılmış ingiliz şair.
türkçe çevirisi :
Yerleştirdim kendimi bir kıyının üzerinde,
Aşkın uykuya yattığı;
Sazların arasında duydum rutubeti
Gözleri yaşlı, gözleri yaşlı.
Sonra fundalığa gittim ve yabana,
Dikenlerine ve dikenli bitkilerine çorağın;
Ve onlar söylediler bana ne kadar aldatıldıklarını,
Korkutup kaçırıldıklarını ve yalnız yaşamak zorunda bırakıldıklarını.
Aşk Bahçesine gittim,
Ve gördüm hiç görmediğimi;
Ortasında küçük bir Kilise yapılmıştı,
Orda oynardım yeşilliğin üstünde.
Ve kapanmıştı bu küçük Kilisenin kapıları.
Ve kapının üstünde " Sen Yapmayacaksın, " yazılıydı;
Böylece yöneldim Aşk Bahçesine
Taşıyan pek çok tatlı çiçeği.
Ve gördüm mezarlarla doldurulduğunu,
Ve çiçekler olması gereken yerlerde mezar taşları vardı;
Ve papazlar yürüyorlardı devriyelerini kara cübbelerinde,
Ve benim sevinçlerim ve arzularım bağlanmış olan yabani güllerle.
türkçe çevirisi :
Yerleştirdim kendimi bir kıyının üzerinde,
Aşkın uykuya yattığı;
Sazların arasında duydum rutubeti
Gözleri yaşlı, gözleri yaşlı.
Sonra fundalığa gittim ve yabana,
Dikenlerine ve dikenli bitkilerine çorağın;
Ve onlar söylediler bana ne kadar aldatıldıklarını,
Korkutup kaçırıldıklarını ve yalnız yaşamak zorunda bırakıldıklarını.
Aşk Bahçesine gittim,
Ve gördüm hiç görmediğimi;
Ortasında küçük bir Kilise yapılmıştı,
Orda oynardım yeşilliğin üstünde.
Ve kapanmıştı bu küçük Kilisenin kapıları.
Ve kapının üstünde " Sen Yapmayacaksın, " yazılıydı;
Böylece yöneldim Aşk Bahçesine
Taşıyan pek çok tatlı çiçeği.
Ve gördüm mezarlarla doldurulduğunu,
Ve çiçekler olması gereken yerlerde mezar taşları vardı;
Ve papazlar yürüyorlardı devriyelerini kara cübbelerinde,
Ve benim sevinçlerim ve arzularım bağlanmış olan yabani güllerle.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar