bugün
- üstteki yazar hakkında fikrini söyle61
- sözlük yazarlarının ölüme bakış açısı20
- afiyeti yerinde canavar2
- yazarların özlediği şeyler10
- türk bayrağın aslında konstantino bayrağı olması2
- tüm erkekleri toplayıp ıssız bir adaya kapatmak2
- türk pornoları18
- beyazsemsiyeliyabanci12
- penis yüzüğü9
- gaziantep'te kızını motorla sürükleyen baba2
- gocu'nun adamın dibi olması2
- 7 haziran 2026 büyük sözlük ifşası2
- iyi ki sivaslı olmamak5
- genç yaşta ölen ünlüler5
- buddy dude18
- rahmi koç hakkında soruşturma başlatılması11
- tütüncüde 40 tl'ye satılan 20 lik sigara8
- dilan polatın instagramına erişim engeli5
- bot yazarlar4
- kadınları erkeklerden soğutan nedenler4
- sözlüğün en kötü yazarları13
- uysaljakoben28
- 50 bin dolara götünü açarak çarşıda koşar mısın7
- türkiye16
- gocu40
- kolye10
- 6 haziran 2026 rahmi koç'a soruşturma başlatılması2
- küçük memedeki hayat doluluk8
- 7 haziran 2026 venezuela türkiye maçı9
- neden intihar etmiyorsun5
- mesai saatleri dışında öğretmenden iş beklemek3
- kadınları itici yapan detaylar12
- fenerbahçe6
- bu ülkede pezevenkler kemalisttir28
- hem ahmet kayacı hem atatürkçü olmak19
- laikliğin halka sorulmadan getirilmesi28
- ona bir şey söyle17
- mossad'ın pkk planını türkiye'ye kim sızdırdığı10
- araba ön camına güneşte ne konulur8
- saat 3 neden uyumadın2
- piyon2
- uludağ sözlük tımarhanesi4
- büyük günah işleyen kimsenin durumu8
- gecenin şarkısı5
- en saçma yiyecek isimleri6
- kadınını meleğim diye seven erkek4
- anlayışlı bir insanı sürekli sınamak8
- ne zaman adam oluruz4
- 34 yaşında olmak3
- 50 tl vs true ile bir gün7
serdar ortaç yapıtıdır.
değerli ve anlamlı sözleri, yurtdışından sözlüğümüzü takip eden serdar ortaç hayranları için ingilizce olarak da verilmiş halde aşağıdadır.
itiraf ediyorum sana itiraf.
(I confess to you I confess)
Başladı yaralı aşklara tadilat
(Modification began to wounded loves)
Masumum, dışarıdan daha masumum,
(I am innocent, from the outside I am more innocent)
Maalesef, bunun için sana mecburum.
(Unfortunately that's why I am bound to you)
Yüksek uçan kuşun, yüreği sarhoşun.
(High flying bird's, drunk hearted someone's)
Acı çeker gibi, kölesi olmuşum.
(Like suffering, I became it's slave)
Kavga edenlere, bana küsenlere.
(To fighting sides, to anyone who huff me)
Yüreği çark edip, geri dönenlere.
(To reverts anyone having turned their heart)
Affet diyen kim? Ez geç diyen kim?
(Who says forgive? Who says smash and cross?)
Aşktan çeken kim? Benim kadar...
(Who suffers from love as much as me?)
Ölene kadar aşık olamazsın
(You can't be fallen in love until to die)
Birisi çıkar onu anlayamazsın
(Someone appears and you can't understand him/her)
Sen o tür oyunlara katlanamazsın
(You can't take with that kind of games)
Senin bir kalbin var...
(You have a heart)
Hadi diyelim biri çok deli sevdi
(Let us suppose that, someone loved nutty)
Senin için her şeyi her şeyi verdi
(Gave everything for you, everything)
Ya bir gün olur sana bel kıvırırsa?
(What if someday he/she sniff to you)
Binlerce dansöz var...
(There are thousands of belly dancers)
değerli ve anlamlı sözleri, yurtdışından sözlüğümüzü takip eden serdar ortaç hayranları için ingilizce olarak da verilmiş halde aşağıdadır.
itiraf ediyorum sana itiraf.
(I confess to you I confess)
Başladı yaralı aşklara tadilat
(Modification began to wounded loves)
Masumum, dışarıdan daha masumum,
(I am innocent, from the outside I am more innocent)
Maalesef, bunun için sana mecburum.
(Unfortunately that's why I am bound to you)
Yüksek uçan kuşun, yüreği sarhoşun.
(High flying bird's, drunk hearted someone's)
Acı çeker gibi, kölesi olmuşum.
(Like suffering, I became it's slave)
Kavga edenlere, bana küsenlere.
(To fighting sides, to anyone who huff me)
Yüreği çark edip, geri dönenlere.
(To reverts anyone having turned their heart)
Affet diyen kim? Ez geç diyen kim?
(Who says forgive? Who says smash and cross?)
Aşktan çeken kim? Benim kadar...
(Who suffers from love as much as me?)
Ölene kadar aşık olamazsın
(You can't be fallen in love until to die)
Birisi çıkar onu anlayamazsın
(Someone appears and you can't understand him/her)
Sen o tür oyunlara katlanamazsın
(You can't take with that kind of games)
Senin bir kalbin var...
(You have a heart)
Hadi diyelim biri çok deli sevdi
(Let us suppose that, someone loved nutty)
Senin için her şeyi her şeyi verdi
(Gave everything for you, everything)
Ya bir gün olur sana bel kıvırırsa?
(What if someday he/she sniff to you)
Binlerce dansöz var...
(There are thousands of belly dancers)
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar
