bugün
- ketçapla güzel giden yiyecekler12
- 20 li yaşların çabuk geçmesi4
- sigarayı tersten yakmak9
- 16 haziran 2026 fransa senegal maçı9
- türkiye nin en güzel kızlarına sahip şehirleri6
- aleyna tilki'nin konserde verdiği efsane frikik12
- eşek sucuğu7
- 10 yıl sonraki haline bir mesaj bırak11
- ölen porno yıldızlarının ahiretteki durumu6
- 12 saat çalışmak7
- antidepresan kullanmamış erkek bulmanın zorluğu8
- türk müslümanlığı6
- çocuğa yabancı isimler vermek9
- imamoğlu abd ingiliz ve almanların bir projesiydi11
- insan sanatsal bir varlıktır7
- bedava dopaminin bazen işe yaraması7
- üzerine kuma gelince sorun çıkartan kadın3
- eşini aldatan birini görünce yapılması gereken şey7
- çekyat kanepe kaplatma7
- insan vahşi bir hayvandır6
- milli maçı izlemeyen erkek25
- futboldan anlamayan erkek3
- 30 yaşında hala jelibon yiyen insan5
- kızını rahatsız eden şahsın kulağını kesen baba4
- chp içindeki alevi sünni kamplaşması4
- şiddet3
- hep kendini suçlamak12
- kullanmak zorunda kalınan en kötü tuvalet9
- ekmek arası peyniri bir üst noktaya taşıyan detay4
- kıskanılmak vs kıskanmak6
- öztürk serengil2
- son 20 yılın en gıcık lafı16
- futboldan anlamayan erkeğin çekiciliği2
- kıyametin yaklaşıyor olduğu gerçeği8
- daha 174
- 222
- ameliyathane4
- kariyer yapan kadın vs yemek yapan kadın3
- yaşadım demek için ne yapmalı5
- kabullenildiğinde olgunlaştıran acı gerçekler3
- maaşla çalışıp ben alfayım diyen erkek7
- pizzanın kenarını yememek6
- uysaljakoben13
- kız arkadaşının giyimine karışmayan erkek22
- evlenmeyi başaramamış erkek7
- intikam2
- lgs de 5 yanlış yapan kızı annesinin zorbalaması8
- jeffrey epstein2
- winamp msn messenger half life windows 985
- one night stand sonrası yine görüşürüz demek4
dil bilimi okumuş biri olarak baktım cümleye.
türkçüyüm ama saçma salak takıntılarım yok allaha şükür.
şimdi:
dıllemın- gönlüme/ yüreğime
çawemın- gözüme
anlamına geliyormuş.
buradan anladığım kadarıyla bu ''-mın'' ekleri yönelme ekleri, yani ''-e'' anlamını taşıyor.
''-e'' olanlarda iyelik, yani ''benim'' anlamı veriyor (çaw(e)mın, gözü(m)e mesela).
nakemın ise girmez demekmiş. iyi de dıllemın ve çawemın'da yönelme eki olarak kullanılan -mın burada nasıl olumsuzluk anlamına gelen '-mez' eki gibi kullanılmış ? işte bu derin düşüncelere sürükledi beni. düşünüyorum. kürtçe irani dil olduğu için belki kemın girmek, na-kemın girmemek anlamında kullanılmıştır diye düşündüm ( mert- namert gibi ) ama yine de oradaki -mın ekinin anlamını çözemedim. fiilin mastar halini bilsem daha mantıklı yorum yapabilirdim.
tüm bunları hobi olsun diye düşündüm gerçekten. dillerle uğraşmayı, mantıklarını anlamayı seven biriyim. bu cümle rusça da olsa japonca da olsa aynısını düşünürdüm.
türkçüyüm ama saçma salak takıntılarım yok allaha şükür.
şimdi:
dıllemın- gönlüme/ yüreğime
çawemın- gözüme
anlamına geliyormuş.
buradan anladığım kadarıyla bu ''-mın'' ekleri yönelme ekleri, yani ''-e'' anlamını taşıyor.
''-e'' olanlarda iyelik, yani ''benim'' anlamı veriyor (çaw(e)mın, gözü(m)e mesela).
nakemın ise girmez demekmiş. iyi de dıllemın ve çawemın'da yönelme eki olarak kullanılan -mın burada nasıl olumsuzluk anlamına gelen '-mez' eki gibi kullanılmış ? işte bu derin düşüncelere sürükledi beni. düşünüyorum. kürtçe irani dil olduğu için belki kemın girmek, na-kemın girmemek anlamında kullanılmıştır diye düşündüm ( mert- namert gibi ) ama yine de oradaki -mın ekinin anlamını çözemedim. fiilin mastar halini bilsem daha mantıklı yorum yapabilirdim.
tüm bunları hobi olsun diye düşündüm gerçekten. dillerle uğraşmayı, mantıklarını anlamayı seven biriyim. bu cümle rusça da olsa japonca da olsa aynısını düşünürdüm.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar