bugün
- kızlara bişey soracağım erkekler gelmesin11
- ben aquila bicipite sorularınızı yanıtlıyorum25
- ayı saldırınca yapılması gerekenler13
- sinirli kadını sakinleştirmenin yolları14
- kadınların zeka seviyesi3
- koca2
- gece yarısı çalan telefon7
- uysaljakoben21
- gammaz olmuşum13
- ilşkisini herkese anlatan kızlar7
- kızların sözlüğü erkek düşürmek için kullanması7
- çıplak ayakla misafir karşısına çıkmaya utanmak3
- kadın mı erkek mi belli olmayan yazarlar21
- aquila bicipite8
- reha muhtar25
- geceye bir söz bırak3
- uyuşturucu kullanan oğlunu öldüren baba7
- başımın tatlı tatlı dönmesi4
- yüzüklerin efendisi abartılmış boktan bi filmdir4
- eski dizileri izlemek3
- minyon kadın siniri5
- aşık olunca yapılan salaklıklar3
- ankarada masaj yaptırmak2
- kadınların erkeklerde aradıkları şeyler2
- kel erkek3
- bir erkeğin instagram kullanma amacı2
- osuruk kokusunun kalıcılık süresi6
- daha önce erkeklerle aynı ortamda oturmuş kız2
- samsun da elektrik akımına kapılan 3 işçinin ölümü2
- hiç evlenemeyecek gibi hissetmek4
- ona bir şey söyle16
- denize sıfır bir ev sahibi olmak2
- kemal kılıçdaroğlu35
- ekşi sözlükte 2 yıldır çaylak olmak2
- elit olmak için gerekenler13
- güzel ayaklar mevsiminin gelmesi9
- herkes eski nikini yazsın bitsin bu eziyet11
- bir kadına alınabilecek en güzel hediye7
- toplu taşımaya binen kızın asıl amacı4
- yazarların 2005 yılı maaşları7
- bizim delilere bakayım4
- gocu26
- yemek yemek mi güzel giyinmek mi5
- benim başaklarımı görmek ister misiniz3
- ikinci evliliği yapanları anlayamamak21
- gençler iş beğenmiyor3
- gecenin şarkısı4
- semum3
- 20'li yaşlarınızın başları nasıl geçti6
- ses yakışıklılığı2
almanca;
*yazıldığı gibi okunur. okuması-yazması ingilizce ve fransızca'dan daha kolaydır.
*yazımında bazı ilginç kurallar vardır:
alfabesinde (sharfes s) "ß" diye bir harf vardır. "ß" yerine "ss" de yazılabilir.( Schlüßel gibi)
sch=ş, tsch=ç, (sharfes s)ß=s şeklinde okunur.
*fillerin son kısmı şahıs ve zaman çekimlerine göre değişir.
(ich gehe, du gehst ... gibi)
*almanca'da genelde kelimeler birleşerek yeni kelimeler türer.
(zuckerkrank = şeker hastası gibi)
ingilizler kelime baş harflerini birleştirmeyi tercih eder. (laser, tv... gibi)
arapça ile pek ilgisi yoktur.
arapça'da kelimeler bılgıl bıngıl değişkendir. *
cümlenin başında, ortasında, sonunda kelimeler değişim geçirir.
*yazıldığı gibi okunur. okuması-yazması ingilizce ve fransızca'dan daha kolaydır.
*yazımında bazı ilginç kurallar vardır:
alfabesinde (sharfes s) "ß" diye bir harf vardır. "ß" yerine "ss" de yazılabilir.( Schlüßel gibi)
sch=ş, tsch=ç, (sharfes s)ß=s şeklinde okunur.
*fillerin son kısmı şahıs ve zaman çekimlerine göre değişir.
(ich gehe, du gehst ... gibi)
*almanca'da genelde kelimeler birleşerek yeni kelimeler türer.
(zuckerkrank = şeker hastası gibi)
ingilizler kelime baş harflerini birleştirmeyi tercih eder. (laser, tv... gibi)
arapça ile pek ilgisi yoktur.
arapça'da kelimeler bılgıl bıngıl değişkendir. *
cümlenin başında, ortasında, sonunda kelimeler değişim geçirir.
güncel Önemli Başlıklar
