bugün

we con the world

türkçe çevirisini de buldum. kopup yalayıp yapıştırıyorum:

bir zaman gelir
dünya’ya, internete ve cnn’e
bir gösteri yapmak gerekir.
ölen insanlar yok
bizim yapabileceğimizin en iyisi
en büyük blöfü yaratmaktır.
hergün numara yapmaya devam ediyoruz
sanki gazze’de kriz, açlık ve veba varmış gibi çünkü milyarlarca dolar ihtiyaçlarını almaya yetmez mesela biraz peynir ve çocuklar için de roket!
biz insanları sağduyudan saptıracağız
herkese hamas’ı teresa anne diye yutturacağız.
biz barışçıl yolcularız,
silahlarımız ve kendi bıçaklarımızla!
ama gerçekler ekranlarınıza hiçbir zaman ulaşamayacak.
ooooo, tam kalbinden saplayacağız onları.
ne de olsa askerleri kim takar?
biz küçüğüz ve güvercinlerle resimler çektirdik allah’ın bize gösterdiği gibi, gerçekler için pek bir talep yok o yüzden üstünlüğü hep kazanırız.
biz insanları sağduyudan saptıracağız
herkese hamas’ı teresa anne diye yutturacağız.
biz barışçıl yolcularız,
silahlarımız ve kendi bıçaklarımızla!
ama gerçekler ekranlarınıza hiçbir zaman ulaşamayacak.
eğer islam ve terror gününü aydınlatacaksa ama sonuçları pek de hoş görünmüyorsa o zaman hala farketmedin mi?
yapman gereken tek şey
kendine “barış ve insani yardım eylemcisi” demektir.
biz insanları sağduyudan saptıracağız
herkese hamas’ı teresa anne diye yutturacağız.
biz barışçıl yolcularız,
silahlarımız ve kendi bıçaklarımızla!
ama gerçekler ekranlarınıza hiçbir zaman ulaşamayacak.
biz dünyaya karşıyız
biz halka karşıyız
biz hepsine idf’nin karındeşen jack olduğunu ispatlayacağız.
biz barışçıl yolcularız,
silahlarımız ve kendi bıçaklarımızla!
ama gerçekler ekranlarınıza hiçbir zaman ulaşamayacak.
biz dünyaya karşıyız
biz halka karşıyız
biz hepsine idf’nin karındeşen jack olduğunu ispatlayacağız.
biz barışçıl yolcularız,
silahlarımız ve kendi bıçaklarımızla!
ama gerçekler ekranlarınıza hiçbir zaman ulaşamayacak.
ama gerçekler ekranlarınıza hiçbir zaman ulaşamayacak.
© copyright 2005 - 2026