bugün
- 19 temmuz 2026 ispanya arjantin maçı53
- ispanya17
- arjantin17
- 2026 dünya kupası23
- futbol13
- dünya18
- birader yazarların birader bey yazarlar olmaları3
- lionel messi7
- resim hocaları3
- messi'ye bir teselli ballon d or'u verilsin2
- 19 temmuz 2026 dünya kupası finali14
- 2026 dünya kupası şampiyonu ispanya2
- ispanya arjantin maçı kaç kaç biter7
- ciguli kral3
- ispanyanın 2026 dünya kupasını kazanması2
- arjantin milli futbol takımı6
- ergenlerle mesai arkadaşı olmak4
- marc cucurella5
- nico williams2
- 20 temmuz 20262
- lisede hocaların herşeyi bilmesi3
- kahveye naber lan avradını siktiklerim diye girmek3
- le cola'nın 67 tl olması4
- şehir kurma oyunları5
- aylık 467 bin tl iyi para mıdır sorunsalı2
- goooolll gooooolllll gooolllllll2
- memduh bashgan2
- abd'nin iran'a girmesiyle olacak olan şeyler4
- haluk levent denince akla gelenler4
- tefeciden borç almak4
- arjantin'in çok kötü oynaması3
- velvet9
- uludağ sözlük diriltme operasyonu6
- şaka maka muhalif platform kalmaması4
- kemal kılıçdaroğlu7
- eve dönmek2
- sözlük yazarlarının tatlıları4
- 17 temmuz 2026 bahis operasyonu gözaltıları37
- ölüm fikrinin insanları çıldırtmıyor oluşu4
- bilgisayardan anlıyorum hareketleri7
- sapık7
- allah varsa beni milli yapsın7
- haluk levent vs serdar ortaç6
- vozol4
- ispanya milli futbol takımı5
- christopher nolan5
- açık büfe olduğu halde tabağı doldurmamak9
- bir kız tecavüze uğrarken onu izleyen tanrı11
- iran abd savaşında yazarların tuttukları taraf2
- bir kızın poposunu tokatlayarak cezalandırmak5
http://www.youtube.com/wa...v=MLeIyy2ipps&ob=av3e
--spoiler--
Send away for a priceless gift
Uzaklardan paha biçilemez bir armağan gönderilmiş
One not subtle, one not on the list
incelikle olmayan listede bulunmayan
Send away for a perfect world
Mükemmel bir dünya için gönderilmiş
One not simply, so absurd
Basitçe olmayan, Absürdçe
In these times of doing what youre told
Bu aralar sana söylenenleri yapıyorsun
Keep these feelings, no one knows
Bu duyguları sakla, kimse bilmesin
What ever happened to the young mans heart
Genç adamın yüreğine ne olduysa
Swallowed by pain, as he slowly fell apart
Acıyla yutulmuş ve yavaşca onun bir parçası olmuş.
And Im staring down the barrel of a 45,
Bir 45liğin namlusunun önünde duruyorum
Im swimming through the ashes of another life
Başka bir hayata doğru tozlu yollardan yüzüyorum
Theres no real reason to accept the way things have changed
Koşulların değişme şeklini kabullenmenin gerçekci bir şekli yok
Staring down the barrel of a 45
Bir 45liğin namlusunun önünde dururken
Send a message to the unborn child Doğmamış çocuğa mesajı ilet
Keep your eyes open for a while Gözlerini dört aç bir süre
In a box high up on the shelf, left for you, no one else
Üst rafda senin için bırakılmış bir kutu var
Theres a piece of a puzzle known as life
Orada hayat denilen bir yap-bozun parcaları var.
Wrapped in guilt, sealed up tight
Suçluluğa doğrultulmuş, sıkıca mühürlenmiş
What ever happened to the young mans heart
Genç adamın yüreğine ne olduysa
Swallowed by pain, as he slowly fell apart
Acıyla yutulmuş ve yavaşca onun bir parçası olmuş
Everyones pointing their fingers Herkes parmağını doğrultuyor
Always condemning me
Her zaman beni suçluyorlar
And nobody knows what I believe
Ve kimse bilmiyor benim neye inandığımı
I believe
inanıyorum
--spoiler--
--spoiler--
Send away for a priceless gift
Uzaklardan paha biçilemez bir armağan gönderilmiş
One not subtle, one not on the list
incelikle olmayan listede bulunmayan
Send away for a perfect world
Mükemmel bir dünya için gönderilmiş
One not simply, so absurd
Basitçe olmayan, Absürdçe
In these times of doing what youre told
Bu aralar sana söylenenleri yapıyorsun
Keep these feelings, no one knows
Bu duyguları sakla, kimse bilmesin
What ever happened to the young mans heart
Genç adamın yüreğine ne olduysa
Swallowed by pain, as he slowly fell apart
Acıyla yutulmuş ve yavaşca onun bir parçası olmuş.
And Im staring down the barrel of a 45,
Bir 45liğin namlusunun önünde duruyorum
Im swimming through the ashes of another life
Başka bir hayata doğru tozlu yollardan yüzüyorum
Theres no real reason to accept the way things have changed
Koşulların değişme şeklini kabullenmenin gerçekci bir şekli yok
Staring down the barrel of a 45
Bir 45liğin namlusunun önünde dururken
Send a message to the unborn child Doğmamış çocuğa mesajı ilet
Keep your eyes open for a while Gözlerini dört aç bir süre
In a box high up on the shelf, left for you, no one else
Üst rafda senin için bırakılmış bir kutu var
Theres a piece of a puzzle known as life
Orada hayat denilen bir yap-bozun parcaları var.
Wrapped in guilt, sealed up tight
Suçluluğa doğrultulmuş, sıkıca mühürlenmiş
What ever happened to the young mans heart
Genç adamın yüreğine ne olduysa
Swallowed by pain, as he slowly fell apart
Acıyla yutulmuş ve yavaşca onun bir parçası olmuş
Everyones pointing their fingers Herkes parmağını doğrultuyor
Always condemning me
Her zaman beni suçluyorlar
And nobody knows what I believe
Ve kimse bilmiyor benim neye inandığımı
I believe
inanıyorum
--spoiler--
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar