bugün
- chp'nin hali ne olacak31
- bir gün onsuz kaç saattir sorunsalı4
- insan olmaya çeyrek kala5
- kayyum kemal8
- her evde en az iki araba olması4
- gocu36
- bir kadını sarhoş edip onunla birlikte olan erkek3
- kalın bacaklı kadın çekiciliği5
- favori manifest kızınız4
- tai lung11
- en sevdiğiniz müzik türü3
- 9 haziran 2026 kk'nın ayaklanma çağrısı ithamı7
- diamond bosphoruss denen yazar22
- sedat pekmez24
- kuzen evliliği6
- ilgi manyağı olmak2
- sonradan severim diyerek ilişkiye başlamak2
- doğu görevinde kürtlerin türklere yaptığı mobbing6
- ay pardon diyen erkek3
- zall buraya bak aslanım7
- sözlükte erkekleri taciz eden kızlar tam liste7
- yaz geldi askılı giyen hatunlar çoğaldı5
- dirilse konserine gidilecek sanatçı4
- evleneceğiniz yazarı neye göre seçersiniz15
- kürtçülük yapan komünist5
- latte içen erkeğin vurdurduğu gerçeği5
- sözlükte erkekleri istemiyoruz24
- dilek imamoğlu ndan müdahaleye tepki2
- özgür özel'in yargı mensuplarına çete demesi2
- maç izlemenin çok saçma olması5
- kemal kılıçdaroğlu20
- hem ahmet kayacı hem atatürkçü olmak22
- çaylak edildim diye ağlayan troll8
- yazarların on üzerinden komiklikleri46
- swinger3
- tarihte kürşad diye birinin hiç yaşamaması10
- başarılı sigara bırakma teknikleri4
- yagmurcu7
- üstteki yazar hakkında fikrini söyle65
- çaylak ettiğiniz yazarın göz yaşlarıyla eğlenmek7
- şimdiye çekilmiş en iyi dini film3
- cesur olmak3
- düşük göz kapaklı gözler4
- 9 haziran 2026 kılıçdaroğlu'nun ihraç açıklaması2
- taze kekik4
- arkadaşla buluşmak2
- sessiz insanların çok gözlem yapması5
- aziz yıldırım'ın fetö ile mücadelesi7
- ankara nın en berbat semti2
- sizi ciddiye alamam vs herhangi bir yazar2
i can't remember anything ( çok içmişim hatırlayamıyoruuum)
can't tell if this is true or dream ( tabi herkesin doğrusu yanlışı kendine)
deep down inside i feel to scream ( şöyle bi "hieeeyt" diye bağırasım var)
this terrible silence stops me ( kafam bozuk kardeşim, durdurmayın beni!)
now that the war is through with me ( herkes bi ekmek kavgasına düşmüş)
i'm waking up i can not see ( uyandım da çapaktan gözlerimi açamıyorum)
that there is not much left of me ( aha dolapta yumurta da kalmamış iyi mi?)
nothing is real but pain now ( boynum da fena tutulmuş bi ağrı bi ağrı)
hold my breath as i wish for death ( nefesim de ölü gibi kokmuş hee)
oh please god,wake me ( rabbim, güvenç kurtar aslında iyi bi hoca ya)
back in the womb its much too real ( hava da iice anasının .mına dönmüş ha)
in pumps life that i must feel ( yağmur püskürecek belli ki)
but can't look forward to reveal ( sel olcak söylentisi iyice ayyuka çıktı)
look to the time when i'll live ( saate baktım öğlen olmuş bile)
fed through the tube that sticks in me (çin yemeği çubuklarıyla nasıl peynir yicem lan)
just like a wartime novelty ( bu çin yemeği de yeni moda oldu anuna goyim ha)
tied to machines that make me be ( "le le le sakine bak geçiyor makine" çalıyor radyoda)
cut this life off from me ( delirtmeyin lan beni kafama sıkar giderim bak!)
hold my breath as i wish for death ( bakayım nefesimi ne kadar tutabilcem lan!)
oh please god,wake me ( rabbim sadece deniyom bak alma canımı)
now the world is gone i'm just one ( şu mallığı da şu saatte yapan bi ben varımdır ha)
oh god,help me hold my breath as i wish for death ( napim sıkılıyorum a.k keşke ölsem de kurtulsam ya)
oh please god help me ( ama rabbim sen yine de yanlışlıkla canımı falan alma)
darkness imprisoning me ( aha elektrikler de gitti a.k!)
all that i see ( önümü bile göremiom lan!)
absolute horror ( tırsıyorum)
i cannot live ( yaşamak mı lan bu!)
i cannot die ( ölcem şimdi sinirden)
trapped in myself ( kendimi skesim var)
body my holding cell ( her hücremle tiksiniyorum bu hayattan!)
landmine has taken my sight ( lan bana terso yap"mayın" bak! insanoğlu komple sana sesleniyorum)
taken my speech ( bu laflar size girsin!)
taken my hearing ( kulaklarım girsin!)
taken my arms (kolum girsin ulan!)
taken my legs ( lan! lan na böle komple bacağım girsin size!)
taken my soul ( ruhunu sktiklerim! tiksiniyorum lan hepinizden!)
left me with life in hell ( bi cehennem oun gidin lan hepiniz! mını ırzını!)
can't tell if this is true or dream ( tabi herkesin doğrusu yanlışı kendine)
deep down inside i feel to scream ( şöyle bi "hieeeyt" diye bağırasım var)
this terrible silence stops me ( kafam bozuk kardeşim, durdurmayın beni!)
now that the war is through with me ( herkes bi ekmek kavgasına düşmüş)
i'm waking up i can not see ( uyandım da çapaktan gözlerimi açamıyorum)
that there is not much left of me ( aha dolapta yumurta da kalmamış iyi mi?)
nothing is real but pain now ( boynum da fena tutulmuş bi ağrı bi ağrı)
hold my breath as i wish for death ( nefesim de ölü gibi kokmuş hee)
oh please god,wake me ( rabbim, güvenç kurtar aslında iyi bi hoca ya)
back in the womb its much too real ( hava da iice anasının .mına dönmüş ha)
in pumps life that i must feel ( yağmur püskürecek belli ki)
but can't look forward to reveal ( sel olcak söylentisi iyice ayyuka çıktı)
look to the time when i'll live ( saate baktım öğlen olmuş bile)
fed through the tube that sticks in me (çin yemeği çubuklarıyla nasıl peynir yicem lan)
just like a wartime novelty ( bu çin yemeği de yeni moda oldu anuna goyim ha)
tied to machines that make me be ( "le le le sakine bak geçiyor makine" çalıyor radyoda)
cut this life off from me ( delirtmeyin lan beni kafama sıkar giderim bak!)
hold my breath as i wish for death ( bakayım nefesimi ne kadar tutabilcem lan!)
oh please god,wake me ( rabbim sadece deniyom bak alma canımı)
now the world is gone i'm just one ( şu mallığı da şu saatte yapan bi ben varımdır ha)
oh god,help me hold my breath as i wish for death ( napim sıkılıyorum a.k keşke ölsem de kurtulsam ya)
oh please god help me ( ama rabbim sen yine de yanlışlıkla canımı falan alma)
darkness imprisoning me ( aha elektrikler de gitti a.k!)
all that i see ( önümü bile göremiom lan!)
absolute horror ( tırsıyorum)
i cannot live ( yaşamak mı lan bu!)
i cannot die ( ölcem şimdi sinirden)
trapped in myself ( kendimi skesim var)
body my holding cell ( her hücremle tiksiniyorum bu hayattan!)
landmine has taken my sight ( lan bana terso yap"mayın" bak! insanoğlu komple sana sesleniyorum)
taken my speech ( bu laflar size girsin!)
taken my hearing ( kulaklarım girsin!)
taken my arms (kolum girsin ulan!)
taken my legs ( lan! lan na böle komple bacağım girsin size!)
taken my soul ( ruhunu sktiklerim! tiksiniyorum lan hepinizden!)
left me with life in hell ( bi cehennem oun gidin lan hepiniz! mını ırzını!)
güncel Önemli Başlıklar
