bugün
- cayır cayır yanan kız8
- park sorunu6
- yazarların on üzerinden komiklikleri45
- file çorap giyen bir kıza aşık olmak4
- zall in yaptigi gammaz anketi15
- gir içime hünharca12
- arkadaşlar bakar mısınız9
- faik öztrak5
- müzik haramdır5
- kongo2
- satranç haram yasaklansın15
- onlyfans2
- true yazar mı sorunsalı5
- oylama fakiri sözlük üyeleri2
- kavala2
- karşı cinste çekici gelen şeyler4
- ezandan rahatsız olan kadın sanatçı12
- dinlemeyi bilmek5
- çocukken alınamayan şeyleri büyüyünce almak10
- beyazsemsiyeliyabanci48
- kürt mutfağı7
- uludağ sözlük online sayısı5
- hayatının geri kalanını belirleyecek mesaj4
- hırvatistan2
- gocu43
- türkiye17
- mısır6
- suudi arabistan2
- iran2
- ispanya3
- en sevilen meyveler8
- sözlük erkeklerinin bugünkü kombinleri7
- belçika2
- sözlükte erkekleri istemiyoruz18
- yeşilçam'da çocukken travma yaşattığınız sahneler9
- eğirdir gölü3
- fildişi sahili4
- 2014 öncesinde feto'ya küfretmek7
- götü başı ayrı oynayan insanlar3
- amerika birleşik devletleri3
- avustralya4
- paraguay2
- yazarların üstüne çizik attığı burçlar8
- özgürlükçü eğitimin imkansızlığı6
- kızının düğününde oynayan baba8
- recep tayyip erdoğan8
- kürt kültürü3
- brezilya2
- bu devirde fes giymek5
- the gilded lily3
the pacific çevirisiyle, askerlik ve savaş konulu filmlerden uzak durması gerektiğini kanıtlamış çevirmen. hadi anladık nazo kız, askerlik hakkında bir şey bilmemesi normal, peki eşekherif'in özrü ne?
ingilizcesi mükemmeldir değildir bilmem ama bir erkek askerlik yapmış olmasa bile sağdan soldan duyduklarıyla bile bölüğün, taburun, manganın ne anlama geldiğini, birbirlerinden farkının ne olduğunu aşağı yukarı bilir.
o değil elinin altında ilköğretim seviyesinde bir ingilizce türkçe sözlük olsa, the pacific gibi ikinci dünya savaşı temalı bir dizinin çevirisinde deniz piyadelerinin bölük komutanı olan yüzbaşıya, "capt" diye hitap edildiğinde bunu "kaptan" diye çevirmezdi.
bir savaş filmine çeviri mi yapacaksın bak arkadaşım bilmen gereken 3-5 kelime var sıklıkla kullanılacak, bunları da yanlış yazacaksan çok afedersin sokarım öyle çeviriye.
battalion-tabur
company-bölük
squadron-manga
team-takım bizdeki tim işte
platoon-müfreze
lieutenant-teğmen
first lieutenant-üsteğmen
captain-yüzbaşı
major-binbaşı
lieutenant colonel-yarbay
colonel-albay
sergeant-çavuş
first sergeant (chief)-başçavuş
officer-subay
corp-kolordu (hani sık sık bahsi geçen usmc united states marine corps filan)
ayrıca sledge topçu değil havancı (prensipte havan da bir toptur biliyoruz da farkını da açıklamama gerek yok herhalde) allahım ya lan ingilizcen olmasa bile topla havan arasındaki farkı bilmiyo musun. savaş tarihinin hangi kısmında toplar piyadelerin sırtında taşınacak kadar küçültülmüş? adam şu 60'lık havana top diyor yav http://upload.wikimedia.o...r.jpg/300px-M2-Mortar.jpg
navy denizci-deniz kuvvetleri demektir
marine tamamen farklı bir sınıf-deniz piyadesi
hani airborne ile airforce arasındaki fark gibi düşün.
ingilizcesi mükemmeldir değildir bilmem ama bir erkek askerlik yapmış olmasa bile sağdan soldan duyduklarıyla bile bölüğün, taburun, manganın ne anlama geldiğini, birbirlerinden farkının ne olduğunu aşağı yukarı bilir.
o değil elinin altında ilköğretim seviyesinde bir ingilizce türkçe sözlük olsa, the pacific gibi ikinci dünya savaşı temalı bir dizinin çevirisinde deniz piyadelerinin bölük komutanı olan yüzbaşıya, "capt" diye hitap edildiğinde bunu "kaptan" diye çevirmezdi.
bir savaş filmine çeviri mi yapacaksın bak arkadaşım bilmen gereken 3-5 kelime var sıklıkla kullanılacak, bunları da yanlış yazacaksan çok afedersin sokarım öyle çeviriye.
battalion-tabur
company-bölük
squadron-manga
team-takım bizdeki tim işte
platoon-müfreze
lieutenant-teğmen
first lieutenant-üsteğmen
captain-yüzbaşı
major-binbaşı
lieutenant colonel-yarbay
colonel-albay
sergeant-çavuş
first sergeant (chief)-başçavuş
officer-subay
corp-kolordu (hani sık sık bahsi geçen usmc united states marine corps filan)
ayrıca sledge topçu değil havancı (prensipte havan da bir toptur biliyoruz da farkını da açıklamama gerek yok herhalde) allahım ya lan ingilizcen olmasa bile topla havan arasındaki farkı bilmiyo musun. savaş tarihinin hangi kısmında toplar piyadelerin sırtında taşınacak kadar küçültülmüş? adam şu 60'lık havana top diyor yav http://upload.wikimedia.o...r.jpg/300px-M2-Mortar.jpg
navy denizci-deniz kuvvetleri demektir
marine tamamen farklı bir sınıf-deniz piyadesi
hani airborne ile airforce arasındaki fark gibi düşün.
Gündemdeki Haberler
