bugün

keşke baban o gün sadece o gün şiir yazsaydı.
ne diyor bu ya? türkçe yazmış ama iki kez okudum anlamadım, bu kadar anlatmaya çalıştığını anlatamama rezilliği daha olamaz. noktalamalara dikkat edip, anlaşılır kelimeler kullanın. olmadı ingilizce yazın belki öyle anlaşılırsınız.

edit. kendini üstün sanan erk*k birey daha kendini açıklamaktan acizse biz kadınlar ne yapalım? hayırlı işler.

edit2. basıma hazır kitabı olan kendini kesinlikle ifade edebiliyor öyle mi? yazılanları da editörler düzenliyor zaten çok kasma, gören de süslü püslü üslub kullanmış sanar ‘herkes anlayamaz’ diyor birde ahahaha evet. palavra sıkmaya lüzum yok sevgili yazar. yeterince anlaşıldın.
kadınlara yazılmış şiirleri okuyup kadınlara şiir yazıyorsa ılık götlüdür. meriçtir hatta. yavşaktır.

amsalaktır.

ne kadınlarmış, ne alfa dominasyonuymuş be. sikicem ben kendi küçük dünyamda doğanın bu sıfatını severek kullanıyordum. anasını siktiniz am a buladınız güzelim hiyerşik bir konumu.
Yaw he he.