bugün
- evlenmek istemeyen insana seçilmemiş demek8
- gocu29
- karşı cinste hayran olunan özellik11
- 14 haziran 2026 avustralya türkiye maçı57
- güzel kızların isimleri3
- sözlüğün amacı3
- selenoid valfin ne olduğunu bilen kız3
- evlenmeyi başaramamış kadın12
- 14 haziran 2026 almanya curaçao maçı10
- sueda uluca5
- deliliğin tedavisi3
- deyyus u ekber3
- ezan sesinin gittikçe rahatsız etmesi3
- git commit mesajlarında duygu durumu2
- 14 haziran 2026 maden işçilerine silahlı saldırı5
- türkiye a milli futbol takımı3
- milli maçı izlemeyen erkek22
- sevgilisine ayı diyen kız6
- buddy dude9
- 14 haziran 2026 hollanda japonya maçı2
- almanya 7 curaçao 13
- hilal yelekçi3
- curaçao4
- leyla cengiz beauty'nin 4000 tl kaporaya çökmesi3
- iremga ve mokv'yi özlemek4
- evlenmemeyi başarı olarak görmek3
- ayak fetişistiyim ve bununla gurur duyuyorum5
- şirine hangi şirinle evlenirdi sorunsalı8
- arda güler8
- avradı olmayana ne tavsiye edersiniz6
- elmas bey birader bay bey biraderdir4
- bardağı taşıran son damla7
- zion suzuki2
- dinlerin geldiği günden beri kan dökmesi9
- bugün hollanda japonya maçı saat 23 te trt 1 de2
- ayak yalamamış erkek kalmaması5
- mantı abartılmış balon bir yemektir7
- ertan özyiğiti uzaylılar kaçırsaydı3
- tarihte yaşamış birini ölesiye savunmak5
- arkadaşlar çok sıkıcısınız2
- naylon çorap fetişi2
- kemal kılıçdaroğlu15
- kadınlar neyden hoşlanır10
- trt 13
- vincenzo montella9
- avustralya9
- ilk ev hapsi bilekliğim4
- carlsberg elephant2
- yeşil burun adaları3
- başıboş köpek sorunu4
sylvia plath şiiridir:
The wet dawn inks are doing their blue dissolve.
On their blotter of fog the trees
Seem a botanical drawing.
Memories growing, ring on ring,
A series of weddings.
Knowing neither abortions nor bitchery,
Truer than women,
They seed so effortlessly!
Tasting the winds, that are footless,
Waist-deep in history.
Full of wings, otherworldliness.
In this, they are Ledas.
O mother of leaves and sweetness
Who are these pietas?
The shadows of ringdoves chanting, but chasing nothing.
_____________________________________________________
Kış Ağaçları
Yağmurlu seher mürekkepleri çözülür masmavi.
Sisin zabıt defteri üstünde ağaçlar
Bitkisel bir eskize benzer.
Büyümekte anılar, halka halka,
Bir dizi düğün.
Bilmeden ne çocuk düşürmeleri ne de kancıklığı,
Daha sadıklar kadınlardan,
Ekerler tohumu zahmetsizce!
Tadarak o rüzgârları, ki ayaksızdırlar,
Tarihe batmış bele kadar.
Kanatlarla dopdolu, ahiretle.
Bunda, Leda’lardır onlar.
Ey yaprakların ve şirinliğin annesi
Kimdir bu pietas’lar? Şakır gölgeleri
Halkalı kumruların, fakat izlemez bir şeyi
The wet dawn inks are doing their blue dissolve.
On their blotter of fog the trees
Seem a botanical drawing.
Memories growing, ring on ring,
A series of weddings.
Knowing neither abortions nor bitchery,
Truer than women,
They seed so effortlessly!
Tasting the winds, that are footless,
Waist-deep in history.
Full of wings, otherworldliness.
In this, they are Ledas.
O mother of leaves and sweetness
Who are these pietas?
The shadows of ringdoves chanting, but chasing nothing.
_____________________________________________________
Kış Ağaçları
Yağmurlu seher mürekkepleri çözülür masmavi.
Sisin zabıt defteri üstünde ağaçlar
Bitkisel bir eskize benzer.
Büyümekte anılar, halka halka,
Bir dizi düğün.
Bilmeden ne çocuk düşürmeleri ne de kancıklığı,
Daha sadıklar kadınlardan,
Ekerler tohumu zahmetsizce!
Tadarak o rüzgârları, ki ayaksızdırlar,
Tarihe batmış bele kadar.
Kanatlarla dopdolu, ahiretle.
Bunda, Leda’lardır onlar.
Ey yaprakların ve şirinliğin annesi
Kimdir bu pietas’lar? Şakır gölgeleri
Halkalı kumruların, fakat izlemez bir şeyi
Çeviren: ismail Haydar Aksoy
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar