bugün
- evlendikten sonra çok daha iyisiyle karşılaşmak19
- kendini bir görsel ile anlat20
- xdearm10
- jose mourinho34
- kızılcık şerbeti 2 nci sezon finali8
- aktroll yazarları donuzlayıp umursamamak9
- herkesle iyi geçinmek18
- sözlükte kendinize yakın hissettiğiniz kişiler10
- sarılma ihtiyacı13
- zalbert ramstein14
- aşkım ben hiç osurmuyorum bizde genetik diyen kız16
- meral akşener17
- bursa9
- gizli samyelin moderatör olması13
- kuresel ikinma'nın sevgilisi19
- dünyanın en güzel kızını tarif et16
- gideon reid morgan jj9
- anın görüntüsü13
- icardi190555
- magicovento12
- sekse doymuş erkek12
- hafta içi avm kafelerinde oturan menopoz karılar12
- dem parti'nin tc kürdistan da işgalci açıklaması9
- en ilginç bilgiler11
- gizli samyel22
- küresel ıkınma9
- dinlilerin dinsizlere sürekli lakap takması12
- namaz kılmayan türk değildir12
- tatvan belediyesinde rte'nin resminin indirilmesi11
- dem parti'nin valiyi ölümle tehdit etmesi8
- dünyanın en güzel kızıyla karşılaşmak8
- albay kemal22
- kadir mısıroğlu mezarı18
- en sevmediğiniz sözlük yazarları10
- kemalistler 15 temmuzda ne yapıyordu20
- ankarayı sel aldı25
- haysenin1210
- ey müslümanlar inananlar haydi cumaya allah yoluna8
- eksi ruyalar için diktiğim tulum12
- kocasına kahvaltı hazırlamayan kadın kusurludur13
- uludağ sözlük aktrollerinin uçurulması9
- içinde hiç'a harfi geçmeyen bir cümle yazınü19
- güçlü kadınların ortak özellikleri22
- yazarların en sevdikleri diziler11
- okula gidiyorum sözlük10
- gay olanları toplum niye sevmiyor12
- yazarların cinsel tercihi15
- hangi sözlükçüyü dövmek istersiniz21
- peygamberlerin yahudi olması9
- bugün yaşadığınız en üzücü olay13
ingilizce 'yazıklar olsun' manasına gelen cümle.
ingilizce'de * "vah vah, ne yazık" anlamına gelen acıma, alaya alma cümlesi. kesinlikle bir serzeniş degildir.
serzeniş ve yakınma anlamı içermemektedir. onu karşılayan cümle shame on youdur.
bir de bununla ilgili tekerleme vardır ingilizce: "what a pity for a kitty to live in a big city."
ortaokul yıllarımda ingilice diyalogları ezberleyip tahtada sunduğumuz dönemlerde yalnız bu kısmını ezberlediğim diyaloğun ilk cümlesi.
ingilizce "amına koyim çok kötü olmuş hacı ya" anlamına gelen söz.
türkçe'ye çevirilince '' sen yarr.ağı yemişsin hacı '' anlamına geldiği rivayet edilen cümle.
liseye başladığım sene writing hocamın her ders bana bakıp kafasını iki yana sallayarak kurduğu skimsonik cümle. çok keyifli olduğu günlerde de 'what a pity, for a kitty, living in a big city' diye bi şeyler zırvalar sonra kendine baya bi gülerdi. en son edebiyat bölüm başkanının kocasını ayarttığı için okuldan atıldı diye duydum. canım benim.
güncel Önemli Başlıklar