bugün

çok güzel bir kazım koyuncu şarkısı daha.
(bkz: sözlerini de vereyim tam olsun)

sarôi çkunis bulbulepek ibiran
mis var uâirun sarôi moxtan âiran
porûukaliş limoniş pukirişi
şurapes doloxe goxtan do iâğan
elamtepek mitam üoçis uâiéams
hak bulbulik purkinoras ubirams
çai picis dosûiberen zoğa cans
pukirepeş şuraten ar ixi bars
sarôi moleni sarôi moleni
purkinora skani şuras üoçi diâğeni
üolektivis na var ixels miti diveni
komebaçvi he sarôuli kulanis
ma ar fara ia bâiri do çais
mskvana muşi muüoti bomskvana ğirs
mendraleşen ma lazuri gemabirs
si ma domövi e veraneş kulani
daçxuri ren uça tolepe skani
si gziraşi mu mağoden var miçkin
mot memilas xe do üuçxes dermani

türkçesi:
sarp'ın ötesi

bizim sarp’ta bülbüller öter
kim görmediyse sarp’ı gelsin görsün
portakal limon çiçeği
kokuların içinde gezip doysunlar
karşı yamaçtakiler buradakilere gülümser
burada bülbüller çiçeklere şarkı söyler
dereyle deniz usulca birbirine karışır
çiçek kokularından bir rüzgar oluşur
sarp’ın ötesi
senin çiçek kokularına insan doyar mı
birlikte olmayı istemeyen kimse olur mu
yandım bir sarp’lı kıza
ben onu bir kere gördüm çayda
güzelliği bir bambaşka
uzaklardan bana lazca şarkı söylüyor
sen beni kül ettin ey veranenin kızı
ateştir senin siyah gözlerin
seni gördüğümde neler oluyor bana bilmiyorum
neden ellerimin ayaklarımın dermanı düşüyor
latin harfleri ile:

sarpi çkunis bulbulepek ibiran
mis var uzirun sarpi moxtan ziran
portukaliş limoniş pukirişi
şurapes doloxe goxtan do izğan
elamtepek mitam koçis uziçams
hak bulbulik purkinoras ubirams
çai picis dostiberen zoğa cans
pukirepeş şuraten ar ixi bars

sarpi moleni sarpi moleni
purkinora skani şuras koçi dizğeni
kolektivis na var ixels miti diveni

komebaçvi he sarpuli kulanis
ma ar fara ia bziri do çais
mskvana muşi mukoti bomskvana ğirs
mendraleşen ma lazuri gemabirs
si ma domçvi e veraneş kulani
daçxuri ren uça tolepe-skani
si gziraşi mu mağoden var miçkin
mot memilas xe do kuçxes dermani

sarpi moleni sarpi moleni
purkinora skani şuras koçi dizğeni
kolektivis na var ixels miti diveni
söz ve müziği xasan helimişi ne ait, girişi çok güzel olan şarkı.

"sarp'ın ötesi" anlamına gelmektedir.
yıllar sonra dinlendiğinde hala çok güzel olan mükemmel şarkı.
Kazım Koyuncu'nun sesinden dinlemeyi hep sevdiğim, üstelik saçmasapan insanların ağzında yamalı ve gerçeğinin yanına uğramamış şiveyle söylendiğinde söyleyen kişinin tecrit edilmesini dilediğim şarkıdır.

(edit:aynı şeyler tsira ve didou nana için de geçerlidir.)
keyifli anları daha keyifli kılan, eşsiz kazım koyuncu eseridir. her eserinde olduğu gibi, sarpi molenide de farklı bi lezzet vardır.
Sarp'ın ötesi anlamına gelir. Sözlerini anlayabildiğim ender lazca şarkılardan biridir.

Sarpiskonis bulbulepek ibiran
Mis var uzirun sarpi moxtan ziran.

Anlamını anladığım ender ve güzel bir kıtadır.
anlamadığınız halde hüznü hissettiren ender şarkılardan.
https://www.youtube.com/watch?v=4DkYqEbt7u0