bugün

birçok programın içerisinde yer alan read me dosyasının çok çok önemli olmasına rağmen isim nedeniyle pek dikkate alınmadığını düşünen bu yazarın hem türkçe, hem dikkat çekici, hemde gündelik dilimize yerleşerek biraz korku, biraz seve seve (ne biliyim böle zorla, evet evet çünkü bizi dürtmeden biz bir bokda muvaffak olamadığımız için)yapmamızı sağlayacak yeni isimlendirme çeşidi.
(#894963)
- oku!
+ ben okuma bilmem ki.
- allahın adıyla oku!
+ ben okuma bilmem diyorum.
- oku ulan!
+ sordum sarıı çiçeğeee anneeen ba...
- ehehe. aferin len.
read me yi oku beni şeklinde türkçeye çeviren arkadaşlara güzel bir öneridir.
öyle makina gibi düz çeviri ile iş olmuyor çeviri yapılan toplumun örf ve ananeleri de göz önünde bulundurulmalı. yaşasın oku ulan dosyası.
örnek: medya player : ortam yürütücüsü
bu ne şimdi hırsız mı bu arkadaş ortamdan ne yürütüyor ortamımı yürütüyor komple vs.