bugün

ispanyolca da ipne demektir. eğer maricona derseniz gramer olarak hiç bir anlam ifade etmesede sonuna eklediğiniz "a" eki kelimeyi dişi yapacağından "ipne den daha ipne" anlamına gelecektir. etrafınızdaki ispanyol arkadaşlarınızı güldürür.
(bkz: guti maricon)
http://www.facebook.com/v...140993554493&comments
an itibariyle lig tv'de Fenerbahçe barbekü partisinde futbolcular toplu halde Guiza ropörtajının ortasında Dani Dani Maricon diyerek Guiza'yla fena halde dalga geçmişlerdir.
ispanyollar tarafından değil meksikalılar, brezilyalılar ve portekizliler tarafından kullanılır efendim.
© copyright 2005 - 2026