bugün

abdullah çatlı için yazıldığı söylenir. artık ona mı saydırır, onun için mi yazılmıştır bilemem. zaten sözleriyle de alakası yok.
türkçe'nin de telaffuz konusunda ne kadar hoş bir öneme sahip olduğunu kanıtlar sözdür. öyle ki iki mana çıkarır bu söylemden:

-it (köpek) görülmüştür ve anında bakılması için uyarı verilmiştir.
-ite benzetilen insan için, şaşkınlık ve gözü açıklık ifadesi ve ses tonu ile kullanılmıştır.

diğer dillerde benzerini göremeyeceğimiz bir benzetmedir bu. ne kadar entonasyon da uygulansa başarıya ulaşılamayacaktır:

-look at the dog hele
-look at the dog hele

görüldüğü gibi ne akıllarda ne kelimelerde bir anlam farklılığı oluşturmaktadır.

(bkz: prof dr doç tutzikiyançek)