bugün
- genç kızlıktan teyzeliğe geçiş13
- yakışıklı erkeği çirkin gösterecek şeyler19
- sözlük kızlarının don renkleri20
- azerileri çok seviyorum ne yapmalıyım11
- türkiyede çok abartılan arabalar15
- kanınıza rengini verir misiniz15
- 26 nisan 2024 adana demirspor galatasaray maçı32
- anın görüntüsü17
- uzağı göremeyen insan8
- aristoteles'in orta yolu10
- arkadaşlar cumaya neden gelmediniz12
- bir sözlük kızı ile yakınlaşmak16
- manyak olmaya karar verdim silik olsun kampanyası14
- ak partiliyi çok fena döven chp belediye başkanı19
- akrep burcu9
- sözlük erkeklerinin bugünkü kombinleri16
- bik bik moderatör olsun15
- 22 şubat 2024 sparta prag galatasaray maçı14
- birini donuzlayarak ceza vermek9
- patiswiss16
- kalbin sadece bir kişiyi seveceği saçmalığı10
- arkadaşlar biri var18
- karınıza range rover alır mısınız25
- kent lokantası niye bedava değil demek22
- boşuna yaşıyorum hissi18
- avrupanın yarrağı yemesi yakındır19
- evlilik17
- akp seçmeni9
- ali erbaş14
- escort fiyatlarının güncellenmesi12
- diyanet işleri başkanına audi 6 tahsis edilmesi11
- modern kadinin ucuz ve kolay ulasilabilir olmasi17
- icardi1905 silik olsun kampanyası27
- nervio'ya aşık olmak10
- balayını italyada yapmak isteyen nişanlı14
- futbolcu ismiyle nick almak14
- chp'li o tekin'in öcalan'ın fotosu ile pozu37
- demet akalın'ın zeka seviyesi12
- gina carano9
- icardi19059
- türkiye işçi partisi9
- çin halk cumhuriyeti8
- ellerim bos gonlum hos9
- bir kadında ilk baktığınız yer neresi9
- 31 mart 2024 cumhuriyet halk partisinin zaferi8
- aynı dizileri tekrar tekrar izlemek8
- karımın çok mutlu olacağı gerçeği13
- kadınların boşanmış erkeğe bakışı9
- merfulu8
- sözlük kızlarının ayakkabıları18
Şu an yaptığımdır. Gerçi bizimkisi ödev de..
ingilizce bilgisinin gelişmesi açısından değil de kitaptan gerçekten zevk almak istiyorsanız özellikle de yazarın anadili ingilizce ise, üsluptan kaynaklanan güzellikleri daha rahat farkedersiniz. türkçeye çevrilmiş halinde dilden kaynaklanan çoğu detay kayboluyor.
ingilizce öğretmenlerim sayesinde 50 60 sayfalık 20 ye yakın kitap okudum. bu kitaplardan onlarca kelime öğrensem de şu bir gerçek ki kullanılmayan kelime en fazla 3 ay zihinde kalıyor. ne yapıp edip kullanmak lazım ki kalıcı hafızaya geçsin.
eğlenceli eylemdir, bana ingilizceyi sevdirmiştir.
eğlenceli eylemdir, bana ingilizceyi sevdirmiştir.
Okul yıllarından sonra Eğer benim gibi sık sık tekrar yapmadıysanız okumayın, delirtir adamı. Bu kelime neydi o neydi lan derken perişan olursunuz. Du yu sipik ingliş diyene ay don nov der geçerim bu saatten sonra.
upper intermediate seviye biri olarak hayattan soğudum. tarih içerikli kitap okuyorum zırt pırt bilmediğim sözcük çıkıyor karşıma.
ilkokul ve lisede this is a pencil dan başka bir şey öğretmeyen eğitim sisteminin abv. bu ingilizcemle türkiye için idare etsem de yurtdışında dalga konusu olurum.
ilkokul ve lisede this is a pencil dan başka bir şey öğretmeyen eğitim sisteminin abv. bu ingilizcemle türkiye için idare etsem de yurtdışında dalga konusu olurum.
Genellikle ortaokulda baskıcı ingilizce öğretmeni ile başlar çocuklar bu kitaplara. Baskı ile başladıkları için gerekli olan baskı olmadığında bırakırlar bu eğitici kitapları.
Babanemin evinde amcamın üniversite yıllarında ders kitabı olarak kullandığı ingilizce bir kitap buldum . Adı SCIENCE-1 .Bu kitabı eve getirdiğimden beri inceliyorum . Dili çok sade ve kitabı okumak çok kolay .
Resmen kitaba aşık oldum .
görsel
Resmen kitaba aşık oldum .
görsel
Kalinligina gore degisir ama kitabin ilk 50 sayfasini atlatirsaniz goreceksiniz ki dil sadelesiyor. Daha kisa cumleler oluyor ve olayin akisina gore kaptiriyorsunuz kendinizi.
insana gerçekten çok şey kazandıran, hazırlık sınıfındayken bol bol yaptığım eylem.
Sadece kitabin ismini okurum oda yarim yamalak.
Mesela; fifftii şades of gri.
Mesela; fifftii şades of gri.
graded book'lardan başlaması gerekir. yani kendi seviyesine uygun kitaplardan.
ahanda aşağıdaki linkte seviye seviye kitaplar listelenmiş.
alın okuyun.
http://english-e-books.net/
ahanda aşağıdaki linkte seviye seviye kitaplar listelenmiş.
alın okuyun.
http://english-e-books.net/
Kaplumbağa hızıyla ilerlendiğinden sıkılmayla sonuçlanır.
Kesinlikle aşırı fayda sağlayan eylem bir örnek vereyim. Bol bol reading kastığım zaman normal testlerde okuma yetimin gelismesini bırakın,bilmediğim kelimeler olmasina rağmen o kelimeyi buluyordum kayniyordu öyle ve anliyordum maalesef son zamanlarda hep test vs derken bosladim ve suan anlamının hepsini bildigim halde bazi cümleleri okurken mala bağlıyorum. Burdan varin sonuca.
ingilizce geliştirebilmek için pdf ya da linkini atabilecek olanlar olursa severek kabul edeceğimdir.
görsel
Her daim yaptığım bir eylemdir.
Her daim yaptığım bir eylemdir.
görsel
"Amma da ingilizsin Basil! ikidir bu müşahedede bulunuyorsun. Eğer birisi gerçek bir ingiliz'e fikir teatisinde bulunursa -ki pek gayr-i ihtiyari bir davranıştır- o ingiliz asla fikrin hakkaniyetli olup olmadığına bakmaz. Dikkate aldığı yegane mühim şey o fikre sahibinin inanıp inanmamasıdır. imdi, bir düşüncenin değeri onu ifade eden adamın samimiyetine bağlı değildir. Filhakika, şahsın samimiyeti azaldıkça fikrin entelektüel değerinin artması muhtemeldir. Tıpkı bu mevzuda olduğu gibi, kişinin istekleri, arzuları ve önyargılarıyla şekillenmeyecektir"
Kitaptaki favori alıntımın %100 şahsıma ait tercümesi. Eski bir metin olmasından mütevellit dönemin türkçesine uygun çevirmeye gayret ettim. Kitabı merak eden olursa,
(bkz: the picture of dorian gray)
"Amma da ingilizsin Basil! ikidir bu müşahedede bulunuyorsun. Eğer birisi gerçek bir ingiliz'e fikir teatisinde bulunursa -ki pek gayr-i ihtiyari bir davranıştır- o ingiliz asla fikrin hakkaniyetli olup olmadığına bakmaz. Dikkate aldığı yegane mühim şey o fikre sahibinin inanıp inanmamasıdır. imdi, bir düşüncenin değeri onu ifade eden adamın samimiyetine bağlı değildir. Filhakika, şahsın samimiyeti azaldıkça fikrin entelektüel değerinin artması muhtemeldir. Tıpkı bu mevzuda olduğu gibi, kişinin istekleri, arzuları ve önyargılarıyla şekillenmeyecektir"
Kitaptaki favori alıntımın %100 şahsıma ait tercümesi. Eski bir metin olmasından mütevellit dönemin türkçesine uygun çevirmeye gayret ettim. Kitabı merak eden olursa,
(bkz: the picture of dorian gray)
Okumaya başlamadan, okuyacağınız kitabın okuma sürecinin Türkçe bir kitabı okuma sürecinden çok daha uzun olacağının bilincine varmak gerekir.
Sözlük kullanmaktan çekinilmemeli ve sabırlı olunmalıdır.
Odaklanma az olduğu için, o az olunca da satırlar boşa aktığı için, uyku vaktine yakın yapılmamalıdır.
Gün içinde bölerek okunmalıdır ki odaklanmanız dinç olsun. Canınız sıkılmasın. Sabah ve akşam olmak üzere bölmek, boş vaktiniz varsa üçüncüyü de eklemek yararlı olur.
Sabah 15-20, akşam da aynı şekilde 15-20 sayfa okuyarak hemen hemen 10 günde ortalama bir kitap bitirilebilir.
Keyifli okumalar.
Sözlük kullanmaktan çekinilmemeli ve sabırlı olunmalıdır.
Odaklanma az olduğu için, o az olunca da satırlar boşa aktığı için, uyku vaktine yakın yapılmamalıdır.
Gün içinde bölerek okunmalıdır ki odaklanmanız dinç olsun. Canınız sıkılmasın. Sabah ve akşam olmak üzere bölmek, boş vaktiniz varsa üçüncüyü de eklemek yararlı olur.
Sabah 15-20, akşam da aynı şekilde 15-20 sayfa okuyarak hemen hemen 10 günde ortalama bir kitap bitirilebilir.
Keyifli okumalar.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar