bugün

izmirliler çiğdem diyomuş.
görsel
doğrusu eşek hoş laftan anlamazdır.

ünlü filolog ve şair

infaz hukuku.
Konu eşek olunca ikisindende anlamayacagi için dusunulmemesi gereken ayrimdir.
tdk dogrusunun hosaf oldugunu aciklamistir.
konu kilit.
eşek hoşaftan ne anlar.
Fransızcadan türkçeye deformasyonu "komposto"dur.
Hoşlaf olucak o amına koduuuum cahilleri.
doğrusu hoş aştır.
Hatta tam ve doğru hali şu şekildedir:
"eşek hoş aştan ne anlar, suyunu içer tanesini bırakır."
yani diyor ki eşeği altın kafese de koysan, eşek gene eşektir.
Eşek hoş laftan ne anlardır doğrusu.
(bkz: hoş am)
hiçbiridir. doğrusu hoş-ab'dır. hoş, güzel su anlamında.
eşek hoş laftan ne anlar diyenler var bana mantıklı gelen.

bir de eşek hoşaftan ne anlar suyunu içer posasını bırakır diyorlar.

eşek ikisinden de anlamaz fakat birincisi daha mantıklı gibi.
biz sivaslılar komposto deriz.
doğrusu hoş laf.
hoş af lafı güldürmüştür.
ilk ikisi olabilir ama hoş af ne lan. Sanki mahkum sözü gibi.
(bkz: hoş af)
Eşek hoşaftan ne anlamazdir o amk. Hoş laf ne aq eşşekler konuşuyonuz mu.
üçü de değil.

(bkz: elinin körü)
(bkz: ho şaf)
hoşaf da değil hoş laf da. eşek hoşafı sevmez, saman yer. hoş laftan da anlamaz, türkçe bilmez bi kere.
"eşeğin anlamadığı tek şeyin hoşaf olmadığı" gerçeğini değiştirmeyecek sorunsaldır.
ich lauf.
"etme eşekle muhabbet küstürürsün, silme cam kırığıyla götünü kestirirsin" sözünden yola çıkarsak, eşek hoş laftan anlamaz.