bugün

doğru olanı yapmaktır. türkçe karşılığı olduğu halde eşcinsel insanlar için gay kelimesinin kullanılması, kullanan insanın türkçesinin aysun kayacıdan çok farklı olduğunu göstermez. türkçenin korunması gerektiğinden bihaber gençliğin her hangi bir çaba sarfetmesini beklemek belki saçmalık ama en azından aynı anlama sahip türkçe bir sözcüğü kullanmanın küçük de olsa faydası olacaktır.

liseli genç kız 1 - ay şulenin boyfriendi gaymiiş!

liseli genç kız 2 - aaa, shit yaneee!

türkçe anlamı olduğu halde özenti manyaklığı yapmanın, bu dilin değerini bilen insanların gözünde bu iki liseli yeni yetme kız türkçesi kadar değeri yoktur.

edit : amerikan ingilizcesinde gay kelimesi her iki cins içinde kullanılmaktadır.
eş cinsel tabiri iki cinsi de kapsadığından bazen yetersiz kalandır. fakat bir yanlışlık yoktur.
türkçeyi doğru kullanmaktır.
çok da yanlış değildir. zira dilimizde "gey" kelimesi vardır ve karşılığı da "eşcinsel erkek"tir.*
yumoş,kelebek,totoş,ibne,top,yuvarlak gibi tabirlerde sokak aralarında kullanılır