bugün

(bkz: entelektüel)
dil bilme olasılığı yüksek olan özentilerdir. zira ingilizcede de intellectual'dır, yakın kelimeler birbirlerine karıştırılabilir, gayet normaldir, entelektüeliteleri bir kelimedeki l fazlalığı ile değil de bilgi birikimleri, dünya görüşleriyle ölçülmeye kalkılırsa çok daha mutlu olacak özentilerdir.
(bkz: entel dantel)
-abi sorma basima gelenleri
+noldu oglum, hayirdir??
-abi entelektuel yazcagima entellektuel yazdim
+senin allah belani versin
-abi istemeden oldu
+ne ozenti adamsin lan sen!!
-tobe bidaha yazmam
+yine ilgi odagi olmaya calistin demi pezemeng herif seni
-abi serefsizim elim surstuu
+yikil ulen karsimdan pis ozenti
+???
bu dönemsel bir kullanım yanlışlığıyla ilintilidir. 1990 larda malum kelime çift "l" ile dillendirilirdi sanırım bu şekilde daha bir şöyleniş kolaylığı ve vurguyu arttırıyordu sonraları yaklaşık (5-10 yıl) nedense bu "l" lerin birini kaldırıp söylenmeye başlandı. Kanaatimce gereksiz bir ayrıntıdır ama orjinalinde çift "l" varsa "l" lerin birini kim neden kaldırdı anlayamamışımdır.
(bkz: pazarda korsan kitap satan entelektuel)*
başlığı açanın kendine dert ettiği, aslında çok da önemli olmayan, başka bir dilden geçtiği için değişik şekillerde yorumlanabilecek bir sözün yol açtığı saçma bakış açısı.
entelektüel'i iki l ile yazan herkese entelektüel özentileri demek ağır bir ifade olsa da kelimenin doğru yazılması ''ilk dakikada ofsayt'a düşmemek'' için önemlidir.
olay sadece bir tane "l" harfinden meydana gelmektedir. ogrenilebilir. adina baslik acmaya da degmez.
çift l tek l sendromu işte.

ama, ha zal demişsin ha zall demişsin gibi de değill herhallde.

ee şu kavram daha sorunllu o konuda herkes sus pus: sceptic .
bu kavram dillimize septik olarak geçmiş. e doğrusu da bu.

dillde nasıl kollay tellaffuz edillecekse öylle ollmallı. lakin hepsi değil abartma.
zontelektüeldir kendileri.*
cahil insanlardır.
(bkz: stalker)
(bkz: benim lan bu)
(bkz: ferdi tayfur dinleyen entelektüel)
(bkz: kolej yerine kollej demek)
-abi sen iki l ile mi yazıyorsun entelektüeli.
+ne fark eder ki türkçe değil zaten.
Türkçe kelimelerde ortada kalan heceyi uzatma alışkanlığımızdan kaynaklı yapılabilecek bir hata.
yavaş yavaş dil bilgisi kurallarından uzaklaşmanın ve konuşma diliyle yazmanın getirdiği yadırganmayan(kafaya takılmaması gereken) durum. gene de türk dil kurumunu göreve çağırıyoruz ve bazı şeyleri dde devletten bekliyoruz.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar