bugün

içimi cız eden super scorpions parcası.

arrive at seven the place feels good
no time to call you today
encores till eleven then chinese fool
back to the hotel again

i call your number the line ain't free
i like to tell you come to me
a night without you seems like a lost dream
love i can't tell you how i feel

always somewhere
miss you where i've been
i'll be back to love you again

another morning another place
the only day off is far away
but every city has seen me in the end
and brings me to you again

always somewhere
miss you where i've been
i'll be back to love you again
bana yazı, darka'yı, hendrix'i, hatırlatan $arkı. yazın hendrix'le beraber çalıp söylemeye kalktığımız, ama sözlerinin unuttuğumuz için bir türlü gerisini getiremediğimiz adamı bitiren $arkı.
uzak mesafelerin araya girdiği aşkların şarkısıdır..."i'll be back to love you again" olayı bitirmiştir...
scorpions'un 1979 çıkışlı lovedrive albümünün 3. şarkısı. ballad işini yarmış geçirmiş bir gruptan başka bir efsane daha.
interstate 95... rüzgar var geride...volüm en sonda gülüm..basıyorum gaza.basmak fiilini seviyorum. ve benzin suyla yarışmaktan bitap düşmüş, havlu atmış, no problem...rüzgar da var demiş miydim, bi daha derim ne çıkar..ne çıkar biz cansever'i anlamasak da.ama anladık...

adana'nın taştan bir yolu...rüzgar var geride, rüzgar hep var, yeter ki sen hızlı gitmeyi bil,biliim yani, ben, su benzinle yarışamıyor buralarda ama ben basıyorum yine de...

belki de hayat sadece böyle bir şey olmalı..gitmek ,rüzgar ve şarkılar.
olmayadabilir..bilemedim.

zamansızlık ve mekansızlık ilkesi... her şarkıya nasip olmaz...
her daim insanın ağzına sıçan * * ama sabahları daha bi okkalı dalan scorpions şarkısı. 1979 albümü loverdrive'dan. 4:57'lik uçu$.
çalması, dinlemesi, söylemesi -bu biraz zor evet klaus meine sonuçta- çok basit olan ama nedense insanı büyüleyen scorpions şaheseridir. sanki bir büyüyü başlatan ilk sözcükler gibi akar gider klaus'un ses tellerinden güçlü bir şekilde sözler ve sizi olmadığınız kadar derinlere gömer; titrersiniz çaresizlikten.
insanı öldüren bir başka scorpions parçası.

türkçe meali şöyle:

Yedide gel, yer iyi hissediyor
Bugün seni arayacak zaman yok
On bire kadar tekrarla, sonra Çin yemeği
Otele yeniden dön

Numaranı arıyorum, hat ücretsiz değil
Bana gelmeni anlatmayı seviyorum
Sensiz bir gece, kayıp bir rüya gibi görünüyor
Aşk, sana nasıl hissettiğimi anlatamam

Her zaman bir yerlerde
Nerde bulunsam seni özlüyorum
Seni tekrar sevmek için döneceğim

Başka bir sabah, başka bir yer
Ama her şehir beni sonda gördü
Ve beni tekrar sana getiriyor

Her zaman bir yerlerde
Nerde bulunsam seni özlüyorum
Seni tekrar sevmek için döneceğim

Her zaman bir yerlerde
Nerde bulunsam seni özlüyorum
Seni tekrar sevmek için döneceğim
(bkz: adamın ağzına sıçan sarkılar)
uyuşturucu gibi bir scorpions eseri.
bir diğeri için,
(bkz: still loving you)
bir yerlerde oluşun müjdecisi şarkı. aşmış geçirmiş bir ruh gibi vuruyor...
sabaha karşı bir zaman, nerelerde oluşun anlamı olmadığı gibi saatin kaç olduğununda anlamı yok. sadece bir tını var, içinden geçen ruhlar...
gidiyorum, olmam gereken yerlerden olmam gereken yerlere...
rüzgarın hızı saçlarıma yetişemiyor. demirden bir ata binip rüzgarın estiği başka yerler arıyorum. neresi olduğu önemli değil.
her zaman bir yerlerdeyim...
vakt-i zamanında beni scorpions ile tanıştıran eserdi bu. rap ve r&b dinleyen benim rock müzik dinlemeye başlamamdaki en büyük etkenlerden birisiydi.

bir de bu şarkının girişi, 1973 tarihli lynyrd, skynyrd'e ait simple man şarkısının girişi ile aynıdır -ki bu da lynyrd skynyrd'le tanışma * nedenidir.
insanı berbat hale sokan, muhtesem scorpions eseri.
an itibarıyla dinleyerek ağzıma sıçan scorpions türküsüdür.
zamanın ötesine gidilip dinlenildiğinde bir kez daha anlamı olan şarkılardan.
hep, her zaman...
bir yerlerde...
çok içli bir şarkı. rock şarkıların arabeski..
Bu saatte dinlenen hatta şuan bu satırları yazarken arka planda çalan, insanı sebepsizce bir boşluğa atan, orada çaresizce kahreden, "come to me" derken adamı madam eden, hüznün gözyaşına dönüştüğü, klaus reyizin seslendirdiği alman arabeski.

Edit: imla.