bugün
- fenerbahçe15
- kılıçdaroğlu'nun yeniden aday olacağım demesi12
- kur an çevirisi yapmanın haram olması23
- fransız kızın üzerine işeyen göçmen11
- emre belözoğlu15
- sevgiliyle uyumak12
- sözlüğün en iyi yazarı olmak11
- mert hakan yandaş19
- abberrline9
- mauro icardi22
- 2023 2024 sezonu süper lig şampiyonu galatasaray17
- israil'in refahta sivil çadırlarını vurmasi27
- hadise'nin külotla marş söylemesi11
- online 28 yazar şu an ne yapıyor13
- fenerbahçe'nin gs'nin balonunu patlatmış olması20
- müslümanların anadili arapçadır10
- icardi190511
- astrolog meral güven20
- galatasaray ın verilmeyen penaltısı9
- dilan dere ile evlenmek10
- hamas9
- para bok huzur yok10
- albay kemal11
- okan buruk'un rakiplerine küfür etmesi10
- galatasaray'ın hakemleri kutlamalara çağırması11
- neden yazarlık yapıyorsunuz23
- true karı mı9
- satrançta oyuna beyazın başlaması8
- 195 lik erkek olarak 150 lik kızla çıkmak12
- galatasaray19
- ismail kartal11
- ergin ataman13
- pornhub com10
- fenevin üzerindeki trabzonspor laneti8
- fenerbahçe taraftarı12
- evlenmelik sözlük erkekleri27
- beşiktaşın en kötü sezonunda bile kupa alması9
- ikizler burcu erkeği10
- karşı cinste çekici gelen özellikler8
- hangi süper güce sahip olmak isterdiniz12
- aslolan fenerbahcedirin anlık suratı10
- nihavend longa8
- sokak hayvanları uyutulacak8
- 26 mayıs 2024 konyaspor galatasaray maçı10
- mika raun'un gelinlik giymesi12
- istanbul'a taşınmak isteyenler için tavsiyeler14
- true bekarsa ispatlasın13
- sözlükteki en sapık 10 yazar16
- fettullah gülen'in ölmesi22
- ölen arkadaşın karısının seksi olması9
öyle çok fazla tv izleyen bir insan değilim. fazla film ve dizi de izlemem. bunun bana bir karizma kattığını ya da benden bir şeyler eksilttiğini de düşünmem. mesela star wars'u hala izlemedim sevgili okuyucu. fakat bir takım insanlarda şu aymazlığı görüyorum: star wars'u izlemeyen nesle aşina değiliz hacııı ehöre höhöre... yani star wars'u izleyerek bir üst mertebeye yükseldiğini sanan bir insan var. ve utanmadan açıklıyorum. bu kişi benim yakın arkadaşım. (bkz: objebi)
konuya dönecek olursak. arada sırada aklıma eser, eski dizilerden birini araştırıp izlemeye koyulurum. neden bir fringe veyahut the walking dead varken gidip house md'ye başlar ki insan? sebebini bilmiyorum. sadece benim izlediğim diziyi o sırada herkes izliyormuş gibi düşünürken rahatsız oluyorum. sırf bu yüzdendir lord of the rings'i 4 sene sonra izlemiş olmam...
ne diyordum... evet house md'ye başladım. lanet bir huyum var. eğer bir diziye başlamışsam sözlükleri açar. dizi hakkında yazılan entry leri okurum. spoiler kısımlarında gözümü kapatırım. kendimi çimdiklerim ve ayağa kalkıp üç kere "heil hitler" deyu bağırırım. bu kadar saçmalığı yaptıktan sonra kendimden soğurum ve fakat iki dakika sonra normal ruh halime geri dönerim. işte bu halet-i ruhiyedeyken takip ettiğim entry aynen şöyle olabiliyor.
--- alıntı ---
house karakterinin tespitleri inanılmazdır. sezon 5 bölüm 14 ten ufak bir replik bunu kanıtlıyor bence.
house : people act in their own self-interests. you're all here because you're happy to be here. at least `cause it's your best option.
--- alıntı ---
oh yee. bu ne anlama geliyor? "benim ingilizcem çok iyidir adamım."...
e tabi biz bunu tam olarak bilemiyoruz. gidip de soramıyoruz yazar kişiye "abi senin ingilizcen hangi seviyede?" diye. adam sana ya ukala bir şekilde "görmüyor musun kardeşim, koskoca house dizisinin repliğini ingilizce olarak yazdım." diyebilir ya da ingilizcesi hakikaten hiç yoktur. google translate'de cümleyi çevirir. anlamını öğrenir. sana bununla kendini savunur.
iki ucu boklu değnek yani.
her bir şeye tamam. yazar kişi bunu ister gösteriş amaçlı yapsın, isterse de gerçekten ingilizce bildiği için...
ama her bilginin türkçe olduğu, sadece türkçe bilen insanların takip ettiği bir sözlüğe "ingilizce" yazmanın mantığını bana kimse açıklayamaz arkadaş. ben buna inanmam. senin ingilizcen çok iyi olabilir. ama benim değil mesela. ben bu cümleyi anlamak için bilmediğim kelimeleri teker teker sözlükte aratıp bulmak, sonra da anlamı çıkarmak zorundayım...
ee ne oldu şimdi? amacı kolayca bilgi paylaşımı yapılmasını mümkün kılmak olan bir sitede, senin verdiğin bilgiye ulaşabilmek için uzun ve ızdıraplı bir yol yarattın okuyucuya. kime dokundu şimdi senin yararın?
hee... şimdi gelip, "bre dürzü, senin entrylerin ne kadar bilgi içeriyor veya ne kadar faydalı oluyorsun okuyucularına?" dersen, ip adresini bulur, gelir bulaşıklarını yıkarım lan. kötü bir şey yapacağımı sandın değil mi?
velhasılı kelam bu da sözlük yazarlarımızın gösteri malzemeleri arasında yerini üst sıralarda alan bir davranış sevgili arkadaşlar.
tanım da yapayım tam olsun:
dürzüdür.
konuya dönecek olursak. arada sırada aklıma eser, eski dizilerden birini araştırıp izlemeye koyulurum. neden bir fringe veyahut the walking dead varken gidip house md'ye başlar ki insan? sebebini bilmiyorum. sadece benim izlediğim diziyi o sırada herkes izliyormuş gibi düşünürken rahatsız oluyorum. sırf bu yüzdendir lord of the rings'i 4 sene sonra izlemiş olmam...
ne diyordum... evet house md'ye başladım. lanet bir huyum var. eğer bir diziye başlamışsam sözlükleri açar. dizi hakkında yazılan entry leri okurum. spoiler kısımlarında gözümü kapatırım. kendimi çimdiklerim ve ayağa kalkıp üç kere "heil hitler" deyu bağırırım. bu kadar saçmalığı yaptıktan sonra kendimden soğurum ve fakat iki dakika sonra normal ruh halime geri dönerim. işte bu halet-i ruhiyedeyken takip ettiğim entry aynen şöyle olabiliyor.
--- alıntı ---
house karakterinin tespitleri inanılmazdır. sezon 5 bölüm 14 ten ufak bir replik bunu kanıtlıyor bence.
house : people act in their own self-interests. you're all here because you're happy to be here. at least `cause it's your best option.
--- alıntı ---
oh yee. bu ne anlama geliyor? "benim ingilizcem çok iyidir adamım."...
e tabi biz bunu tam olarak bilemiyoruz. gidip de soramıyoruz yazar kişiye "abi senin ingilizcen hangi seviyede?" diye. adam sana ya ukala bir şekilde "görmüyor musun kardeşim, koskoca house dizisinin repliğini ingilizce olarak yazdım." diyebilir ya da ingilizcesi hakikaten hiç yoktur. google translate'de cümleyi çevirir. anlamını öğrenir. sana bununla kendini savunur.
iki ucu boklu değnek yani.
her bir şeye tamam. yazar kişi bunu ister gösteriş amaçlı yapsın, isterse de gerçekten ingilizce bildiği için...
ama her bilginin türkçe olduğu, sadece türkçe bilen insanların takip ettiği bir sözlüğe "ingilizce" yazmanın mantığını bana kimse açıklayamaz arkadaş. ben buna inanmam. senin ingilizcen çok iyi olabilir. ama benim değil mesela. ben bu cümleyi anlamak için bilmediğim kelimeleri teker teker sözlükte aratıp bulmak, sonra da anlamı çıkarmak zorundayım...
ee ne oldu şimdi? amacı kolayca bilgi paylaşımı yapılmasını mümkün kılmak olan bir sitede, senin verdiğin bilgiye ulaşabilmek için uzun ve ızdıraplı bir yol yarattın okuyucuya. kime dokundu şimdi senin yararın?
hee... şimdi gelip, "bre dürzü, senin entrylerin ne kadar bilgi içeriyor veya ne kadar faydalı oluyorsun okuyucularına?" dersen, ip adresini bulur, gelir bulaşıklarını yıkarım lan. kötü bir şey yapacağımı sandın değil mi?
velhasılı kelam bu da sözlük yazarlarımızın gösteri malzemeleri arasında yerini üst sıralarda alan bir davranış sevgili arkadaşlar.
tanım da yapayım tam olsun:
dürzüdür.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar