bugün

öyle çok fazla tv izleyen bir insan değilim. fazla film ve dizi de izlemem. bunun bana bir karizma kattığını ya da benden bir şeyler eksilttiğini de düşünmem. mesela star wars'u hala izlemedim sevgili okuyucu. fakat bir takım insanlarda şu aymazlığı görüyorum: star wars'u izlemeyen nesle aşina değiliz hacııı ehöre höhöre... yani star wars'u izleyerek bir üst mertebeye yükseldiğini sanan bir insan var. ve utanmadan açıklıyorum. bu kişi benim yakın arkadaşım. (bkz: objebi)

konuya dönecek olursak. arada sırada aklıma eser, eski dizilerden birini araştırıp izlemeye koyulurum. neden bir fringe veyahut the walking dead varken gidip house md'ye başlar ki insan? sebebini bilmiyorum. sadece benim izlediğim diziyi o sırada herkes izliyormuş gibi düşünürken rahatsız oluyorum. sırf bu yüzdendir lord of the rings'i 4 sene sonra izlemiş olmam...

ne diyordum... evet house md'ye başladım. lanet bir huyum var. eğer bir diziye başlamışsam sözlükleri açar. dizi hakkında yazılan entry leri okurum. spoiler kısımlarında gözümü kapatırım. kendimi çimdiklerim ve ayağa kalkıp üç kere "heil hitler" deyu bağırırım. bu kadar saçmalığı yaptıktan sonra kendimden soğurum ve fakat iki dakika sonra normal ruh halime geri dönerim. işte bu halet-i ruhiyedeyken takip ettiğim entry aynen şöyle olabiliyor.

--- alıntı ---

house karakterinin tespitleri inanılmazdır. sezon 5 bölüm 14 ten ufak bir replik bunu kanıtlıyor bence.

house : people act in their own self-interests. you're all here because you're happy to be here. at least `cause it's your best option.

--- alıntı ---

oh yee. bu ne anlama geliyor? "benim ingilizcem çok iyidir adamım."...

e tabi biz bunu tam olarak bilemiyoruz. gidip de soramıyoruz yazar kişiye "abi senin ingilizcen hangi seviyede?" diye. adam sana ya ukala bir şekilde "görmüyor musun kardeşim, koskoca house dizisinin repliğini ingilizce olarak yazdım." diyebilir ya da ingilizcesi hakikaten hiç yoktur. google translate'de cümleyi çevirir. anlamını öğrenir. sana bununla kendini savunur.

iki ucu boklu değnek yani.

her bir şeye tamam. yazar kişi bunu ister gösteriş amaçlı yapsın, isterse de gerçekten ingilizce bildiği için...

ama her bilginin türkçe olduğu, sadece türkçe bilen insanların takip ettiği bir sözlüğe "ingilizce" yazmanın mantığını bana kimse açıklayamaz arkadaş. ben buna inanmam. senin ingilizcen çok iyi olabilir. ama benim değil mesela. ben bu cümleyi anlamak için bilmediğim kelimeleri teker teker sözlükte aratıp bulmak, sonra da anlamı çıkarmak zorundayım...

ee ne oldu şimdi? amacı kolayca bilgi paylaşımı yapılmasını mümkün kılmak olan bir sitede, senin verdiğin bilgiye ulaşabilmek için uzun ve ızdıraplı bir yol yarattın okuyucuya. kime dokundu şimdi senin yararın?

hee... şimdi gelip, "bre dürzü, senin entrylerin ne kadar bilgi içeriyor veya ne kadar faydalı oluyorsun okuyucularına?" dersen, ip adresini bulur, gelir bulaşıklarını yıkarım lan. kötü bir şey yapacağımı sandın değil mi?

velhasılı kelam bu da sözlük yazarlarımızın gösteri malzemeleri arasında yerini üst sıralarda alan bir davranış sevgili arkadaşlar.

tanım da yapayım tam olsun:

dürzüdür.
ingilizce bilmiyorsa sadece ingilizce gülebilecek yazardır.
(bkz: ohohohoho)
(bkz: lol)
(bkz: adam haklı beyler)

gösteriş meraklısı yazardır.