Ne güzel bir şeysin sen böyle sabah sabah.
Son yarım saattir aklımda dolanan şarkı. Nereden geldi aklıma şimdi durup dururken.
Megadeth şarkısı. Girişi de kendisi de çok güzel. Az dinlemedik.
Anın megadeth şarkısı.

Bundan sonra da motörhead - 1916 var.

Hay amk neden yazdım ki bunu.

Çünkü sıkıldım.
kendisini orion ile beraber cenaze şarkım ilan edeli tam tamına 23 sene oldu..

yine dinledim..

yine aynı fikirdeyim..
fransızca romantizminden ağlaklık kasmak gibi ucuz ve klişe bir prim yoluna giden dave mustaine'in karın ağrısı eseri.
Abi çok güzel şarkı yaa

T: Sözleri eski Metallica üyesi dave mustaine tarafından yazılan, megadeth grubunun mükemmel ötesi parçasıdır.

Nakaratında ki Fransızca kısım ile Fransızca merakı olan beni büyüleyen veda şarkısıdır.

(bkz: megadeth)
siz bunu bir de canlı dinleyin.
Normalde pek megadeth dinlemem. Ama dave mustaine'in ne kadar iyi gitarist ve riff yazarı olduğunu bilirim, en basitinden Metallica'dayken yazdığı riffleri mesela. Sesi de çok güzel aslında ama söyleyiş tarzı falan bana pek hitap etmiyo sanırım, pek sevemiyorum.
Ama severim bu şarkıyı, çok güzel gelir. Nakarattaki fransızca sözleri de çok güzel telaffuz ediyo, anlamlarını okuyunca ne kadar güzel olduğunu tekrar anladım.
Bir Liar değildir.
"moving on is a simple thing
what it leaves behind is hard"

Böyle müttüş sözlere sahip kendisi de müttüş olan megadeth şarkısı. Arkasından bir i Thought i knew it all gelirse tadından yenmez. Net.
hala kendini dinlettirebilen megadeth şarkısı. cenazemde de çalmasını istiyorum.
2001'deki akustik versiyonu mükemmeldir.

https://www.youtube.com/watch?v=VDeKxJbFbaE
amazink bir megadeth şarkısı. tam bir veda şarkısı.
Bu şarkının ruh hâlini tutturduğunuzda on-yirmi kez dinleyip tat alabilirsiniz. Şöyle geceye doğru, yorgunlaşan bedenin uykuyu arzuladığı zamanlarda. Ama bilerek uyumadığınız sanki uyuduğunuzda her şey bitecekmiş hissiyle beyninizi kandırıp, uyku isteğinin tadıyla sarhoş olduğunuz zamanlarda ...
Iyi bir megadeth türküsüdür. Fransızca kısımların söylenmesi ayrı bi güzeldir.
dinledikçe hayatımı sonlandırmaya doğru iten parça. sanırım bu parçayı intihar mektubu yerine kullanabilirim. bir parçanın her cümlesi ancak bu kadar anlamlı olur


--spoiler--
so as you read these know my friends
i'd love to stay with you all
please smile when you think of me
my body's gone that's all.
--spoiler--
iki versiyonu olan şarkıdır. '94 çıkışlı ilk versiyonu ikinci versiyonundan daha güzeldir, daha vurucudur. fazla dinlemesi tehlikelidir. (bkz: cenazede çalınması istenen parçalar)dandır ayrıca.

http://www.youtube.com/watch?v=aU-dKoFZT0A ( '94 versiyonu)

http://www.youtube.com/watch?v=Xn01nSG4cvU ('07 versiyonu)
fransızca da thrash metal yapılabileceğini gösteren dave yorumu.
http://www.youtube.com/watch?v=5CjNesxbTzw
fransızca tulmond diye telafuz edilir.

tout : bütün, monde : dünya, deyimsel olarak anlamı : herkestir.
--spoiler--
if my heart was still alive
i know it would surely break
--spoiler--
ilk kesfettigimde 1-2 hafta araliksiz dinledigim sarkidir. dave mustaine cok icten ve guzel soylemistir.
fransızca nakaratla beni benden alan şarkı.
iyi ki mırıldanmış gazeteci arkadaş.
ilk dinlediğimle yarım yamalak ingilizcem sonucu "adamın limonla ne işi var abiiiğğ" diye iç geçirdiğim, sonrasında ingilizcem ile bir alakasının olmadığını anladığım güzide şarkı.
her dizesinin ayrı ayrı anlamlar taşıdığı ama en çok ;
moving on is a simple thing
what it leaves behind is hard
dizelerinde koptuğum şarkı -sanat eseri-dır.