bugün
- arkadaşlar lütfen bilgi içerikli entry girelim12
- fusya semsiyeli yabanci27
- mehdi olmayı düşünmek5
- macron koşacak diye park kapatan akepe29
- bezelye yemeği9
- aşırı çıplaklığın rahatsız edici olması34
- güzel zannedilen kadınların sıradan olmaları9
- oruç açı anlamak içinse açlar neden oruç tutar5
- akp bitince ne olacak18
- sözlük hatunlarının nefsimi kabartması sorunsalı10
- ilahi bir gücün sizi frenlediği düşüncesi7
- ekşi sözlükteki başlıkları uludağ sözlükte görmek7
- alaçatı da hayır lokmasını talan eden teyzeler8
- uzun zamandır yapmadığınız şeyler10
- otel odasında ölü bulunmak12
- gaddar kerim in mesleği nedir2
- vajina sıcaklığı6
- akrabalarla tüm alakayı kesmek4
- kol saati takmanın anlamsızlığı15
- ölümün en iyi tanımı17
- ciguli kral20
- sözlükte emoji olmasın mı3
- 6 aydır üstüne çalıştığım ktç taklidim5
- futbol22
- gocu nickli şahıs buraya bak arslanım9
- evlenince seni çalıştırmam diyen erkek10
- sözlük yazarlarının lahmacunları10
- 12 temmuz 2026 arjantin isviçre maçı9
- çocuk istememe nedenleri2
- normal sözlükten gelenler için çalışma kampı2
- true denilen yazar3
- lahmacun4
- kadınların erkek jinekolog tercihi5
- nato zirvesine sızan kedi4
- iran'ın makatından kan alan abd savunma bakanı2
- uludağ sözlük hatunlarının taş gibi olması7
- yanık denizli yoğurdu2
- 2026 dünya kupası26
- resim ogretmeni4
- her gün söylenen ufak tefek yalanlar9
- size nasıl yardımcı olabilirim3
- ayak saati4
- soğuğu sıcağından daha iyi olan şeyler9
- abd'nin kucağında siyaset yapmak8
- lex luthor karizması2
- murat yakın6
- şiki şiki baba dinleyip iddia kuponu doldurmak3
- tefsiriyle okusak ülkenin yarısı dinden çıkar3
- yiyecek başlığı açmayın orçolar3
- f 35 leri kendimiz yapalım8
yakınlarına, sistemli soygunlara uğradıkları için dert yanan oluşum.
olayı biraz açmak gerekirse, az çok bilindiği gibi bu site, bir çok dizide en erken altyazıyı çıkaran oluşum olmuştur. buradan kendi hitlerini vurmaya başlamış, genişlemiş büyümüş, çeviri yelpazesini artırmıştır.
çevrilmemiş, bazı eserleri de çevirip, bir çok eksikliği gidermiştir, ancak başta diziport.com, dizi-izle.gen.tr gibi video paylaşım siteleri, bu insanların altyazılarını
izinsiz alıp, videolara monte edip, altyazıdan, indivx.net'in site linklerini silmiş, sanki kendi eserleriymiş gibi kullanmışlardır. hal böyle olunca indivx karşı atağa geçip uyarmış, en azından bize bir teşekkür edin demişlerdir, ancak diziport bunun mümkün olmadığını söyleyip hırsızlıklarını onaylamışlardır...
tabi, bu sitenin çileleri bununla da bitmemiştir. kendileri gibi çeviri işi yapan, emeğin ne manaya geldiğini gayet iyi bilen, çeviri sitelerinin babası divxplanet'de, fake üyeler ile, bu siteden kendilerinde bulunmayan altyazıları almaya başlamışlardır, ama tabi yine altyazı içerisinden indivx'in site linklerini silere. indivx bu yola kendilerince çözüm bulmuş, harbiden ne o öyle o kadar uzun uzun site linki veriyoruz, boş verin sallayalım, sadece indivx uzantılı mail adreslerimizi, altyazıda bilgi olarak ekleyelim demişlerdir, ancak divxplanet'in fake'leri, indivx uzantılı mail adreslerini de altyazıdan silmeyi ihmal etmemiştir...
durum böyle olunca divxplanet uyarılmış, ama elimizden gelen bir şey yok cevabı alınmıştır.
ortada bir emek, bir uğraş var iken, başkalarının bu emeği izinsiz kullanması ki, altyazı paylaşım amaçlıdır izin almak pek mühim değildir ama emeğe biraz saygı gösterilmesini * beklemek, sanırım o kadar da ahım şahım bir şey değildir.
divxplanet gibi rüştünü ispatlamış bir oluşumun, bu küçük sitenin altyazılarını alıp, içerisinden siteye ve çevirmene ait bazı hakları ayıklaması, bence pek de yakışık bir durum değil. rekabet ortamını eritip bitirir bu durum. bir müddet sonra insanları küstürecekler çeviri yapmaya, ve halkın da bir dizinin çevirisini 4-5 gün beklemesine neden olacaklar sanırım. tepki vermemek elde değil bence...
olayı biraz açmak gerekirse, az çok bilindiği gibi bu site, bir çok dizide en erken altyazıyı çıkaran oluşum olmuştur. buradan kendi hitlerini vurmaya başlamış, genişlemiş büyümüş, çeviri yelpazesini artırmıştır.
çevrilmemiş, bazı eserleri de çevirip, bir çok eksikliği gidermiştir, ancak başta diziport.com, dizi-izle.gen.tr gibi video paylaşım siteleri, bu insanların altyazılarını
izinsiz alıp, videolara monte edip, altyazıdan, indivx.net'in site linklerini silmiş, sanki kendi eserleriymiş gibi kullanmışlardır. hal böyle olunca indivx karşı atağa geçip uyarmış, en azından bize bir teşekkür edin demişlerdir, ancak diziport bunun mümkün olmadığını söyleyip hırsızlıklarını onaylamışlardır...
tabi, bu sitenin çileleri bununla da bitmemiştir. kendileri gibi çeviri işi yapan, emeğin ne manaya geldiğini gayet iyi bilen, çeviri sitelerinin babası divxplanet'de, fake üyeler ile, bu siteden kendilerinde bulunmayan altyazıları almaya başlamışlardır, ama tabi yine altyazı içerisinden indivx'in site linklerini silere. indivx bu yola kendilerince çözüm bulmuş, harbiden ne o öyle o kadar uzun uzun site linki veriyoruz, boş verin sallayalım, sadece indivx uzantılı mail adreslerimizi, altyazıda bilgi olarak ekleyelim demişlerdir, ancak divxplanet'in fake'leri, indivx uzantılı mail adreslerini de altyazıdan silmeyi ihmal etmemiştir...
durum böyle olunca divxplanet uyarılmış, ama elimizden gelen bir şey yok cevabı alınmıştır.
ortada bir emek, bir uğraş var iken, başkalarının bu emeği izinsiz kullanması ki, altyazı paylaşım amaçlıdır izin almak pek mühim değildir ama emeğe biraz saygı gösterilmesini * beklemek, sanırım o kadar da ahım şahım bir şey değildir.
divxplanet gibi rüştünü ispatlamış bir oluşumun, bu küçük sitenin altyazılarını alıp, içerisinden siteye ve çevirmene ait bazı hakları ayıklaması, bence pek de yakışık bir durum değil. rekabet ortamını eritip bitirir bu durum. bir müddet sonra insanları küstürecekler çeviri yapmaya, ve halkın da bir dizinin çevirisini 4-5 gün beklemesine neden olacaklar sanırım. tepki vermemek elde değil bence...
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar