bugün

ez ji te pir hezdikim

tanım: anlamını bilmediğim, yazılan kelimeler herhangi bir resmi dile ait olmadığı için anlamına inanmakta bile zorluk çekilen bir ifade, harfler topluluğu. yalnızca harfleri tanıdık gelen...

yer: türkiye cumhuriyeti
resmi dil: türkçe

sevmek zorunda mıyım aslan kardeşim? siz sevmeyişimize her fırsatta çemkirince bizimle aynı şeyi yapmış olmuyor musunuz?
asıl senin zoruna gidiyorsa bizim "kabullenmeyişimiz" sen git...
ama bu ülkeden...
seni kabullenecek bir yere...
sevecek, kendi gibi görecek...
kürtçe konuştuğunda çemkirmeyecek...
anlamasa da kafa sallayacak...
madem var öyle bi yer gitsene!
yok dimi aslan kardeşim, öyle bi yer yok.
daha iyisi yok türkiyeden.
eee? o zaman?
bi zahmet sus ve otur. verilenin kıymetini bil.
ha burda mı?
maden formata aykırı değil, aç başlığını, yaz kürtçe yazılarını.
ama karışma bizim tepkimize.
sana ait bir mekan düşün. evin mesela. senin evin. babanın evi olmayan bir arkadaşı gelmiş ama sen istememişsin gelişini, ama bir şey diyememişsin, sessiz kalmak zorundasın. baban öyle istedi çünkü...
ama adam fanatik fenerli... sen de beşiktaşlısın.
derbi var.
beşiktaş gol attıkça adam sana sövüyor, anana bacına sövüyor. istediğini yapıyor. misafirliğini, sığıntılığını bilmiyor.
sen bir şey söyleyecek olsan otomatiğe bağlamış gibi üste çıkmaya çalışıyor, utanmasa kovacak seni evden.
kötü bir şey değil mi?
tepkimi garip bulma aslan kardeşim.
kendinden görmüyosun, güvenmiyosun, inamıyosun...
onun için istemiyosun, tepki veriyosun.
karşı tarafın hiç mi suçu yok? biz böyle düşünüyorsak bunun bir sebebi yok mu?
at gözlüğünü çıkar da düşün, dilimi konuş, saygı göster.
haddini bil, yerini bil...
birgün türkiye topraklarına tecavüz etmeden ülkeni kurarsan, biri ortak çıkarsa, dilini tanımayıp kendi dilinde konuşursa o zaman anlarsın beni, bizi, tepkimizi...

edit:kürt kardeşlerim anlasın diye kıt türkçe kullanmış olabilirim. bilinçaltı...
edit2: uyarılar sonrası gerekli imla hataları düzeltilecektir.