bugün

brodie raporu

Borges tarafından yazılmış geç dönem öykülerini topladığı kitabın adı. Borges'in söylemine göre yirmi yıla yakın bir aradan sonra kaleme alınmış öyküler bunlar. Kitabın çevirmeni Münir h. göle ise kitaba koyduğu önsözde şu noktayı vurgular: "kum kitabı gibi, brodie raporu nu da eline alan okurun korku verici bir olguyu aklından çıkarmaması gerekir: öyküler hemen hemen bütünüyle kör bir adamın eseridir. Hepsini zihninde kurmuş ve birçok dosta yazdırmıştır, hiçbirinde sayfayla doğrudan bir bağlantı kurmamıştır; yine de, edebi olgunluk belirgindir."
Kitapta, çevirenin önsözü, önsöz, sondeyiş ve bibliyografya gibi bölümlerin yanında, on bir öykü yer alır.
Kitapta yer alan bu on bir öykü zaman zaman doğrudan paralellikler içerse de tamamı karşı karşıya gelmeler üzerine kuruludur. Bu karşı karşıya gelmeler, ya bir düello nedeniyle, ya bir hesaplaşma, itiraf vb. unsurlar etrafında gerçekleşir.
Münir h. göle, kitaptaki öyküleri ispanyolca aslından çevirmiş.

Kitaptan:

Her zaman aynalardan korkmuşumdur. Çocukken evde korkunç bir şey vardı. Odama üç tane ayna konmuştu. Ayrıca mobilyalar maundandı ve bir çeşit karanlık ayna oluşturuyorlardı. Bütün bu aynalar beni ürkütüyorlardı, ama çocuk olduğumdan, ses çıkarmaya cesaret edemiyordum.
Yavaş yavaş kör olmaya başladığımın farkına vardım, belirli bir an değil yani. Ağır bir yaz günbatımı gibi geldi. Ulusal kütüphane müdürü idim ve kendimi harfsiz kitapların ortasında buldum. Sonra dostlarım yüzlerini kaybettiler. Sonra, aynalarda kimsenin yansımadığını gördüm. (s.14)