bugün

çevireceğiniz muhabbetin ben geçmişini

sikeyim diye devam eden bir isyan cümlesi.

aynı zamanda uludağ sözlüğe yazdığım şiirin başlığıdır.

bir yanda aktroller, diğer yanda gezici
bir tarafta chp, diğer taraf tayyipçi
sorsan bana tartışıyor, izzetini siktiğim
çevireceğiniz muhabbetin ben geçmişini sikeyim.

ergeni, feministi, değişiği, ibnesi
ibret-i alem için doluşmuş her birisi
sorsan ben yazarım der, yazdığını siktiğim
yazacağınız entry'nin ben gelmişini sikeyim

ulan bomba patladı, onlarca can verildi.
hala prim peşinde koduğumun ergeni.
sorsan vatan severim der, primini siktiğim.
senin ben çevireceğin muhabbeti sikeyim.

ulan ülke kan gölü, milletim kan ağlıyor.
bizim yavşak burada partisini koruyor.
sorsan müslümanım der, itibarını siktiğim.
çevirdiğin demogojinin ben anasını sikeyim.

öte yanda muhalif, sorsan ne zikim yapmış?
patlamadan patlamaya hükümete suç atmış.
sanki derdi patlama, yalanını siktiğim.
senin ben o aklından çıkan boku sikeyim.

memleket, memleket değil. kaldık bir viranede.
geleceğini siktiğim sanki bir kerhanede.
bir elinde klavye, diğeriyse sikinde
sorsan ülkeyi kurtaracak medeniyetini siktiğim
sizin ben çevireceğiniz muhabbetin evveliyatını sikeyim

seviyesine soktuğumun, seviyesiz götleri
anca trollemek derdinde diğerinin "değeri".
sorsan ciddiyim der bir de ciddiyetini siktiğim.
çevireceğiniz trollün ben geçmişini sikeyim.

iki gram saygı, sevgi siksen çıkmaz sözlükten.
başka bir şey bulamazsın taşşak muhabbetinden.
sorsan moderatörüm der, rütbesini siktiğim
çekip çevireceğiniz sözlüğün ben serverini sikeyim.