para karşılı ırıspı oluyor da, mal karşılığı ne oluyor?

örümcek ağlarınızı işiyerek yırtayım emi?
(bkz: bizim orda göte göt derler)

Eş anlamlı kelimeleri kullanmış bunda art niyet arayanlar için dili değiştirip orospuluğu tanımlayan 20 kelimeyi dilden mi atalım el insaf...
''Türk'lerin Dil Kurumu''
tdk böyleyse bizim kasmamıza gerek yok.

orospu tdk
tdk daki yaşı geçmiş kart horozların tanım yaparken kendilerini koyverdikleri tanımdır.
TDK, muhtemelen Kasımpaşalı atarlı giderli bir memur almış işe... Onun marifeti.
tanım doğrudur zira bir sözlük sadece o dili bilenler için değil o dili öğrenenler için de hazırlanır. bu nedenle bir kelimenin anlamı bu örnekte görüldüğü gibi bir mesleğin iş tanımı tam olarak yapılmıştır. bu tanımın hemen arkasından sıralanan sözcükler ise kelimeyle eş anlamlı olan sözcüklerin sıralanmasından ibarettir ki bu da bir sözlük için elzem husulardandır. bununla beraber hadi adamlar yazmış da sen anlamını bildiğin kelimeye neden merak edip de bakıyorsun sözlükten hayırdır? Türk genci eline yabancı bir sözlük alınca da ilk bu türden sözcükleri inceliyor bir tarafına yenilip.
- fahişe, orospu, orta malı, kaldırım çiçeği, kaldırım süpürgesi, yosma...
+ noluyor lan?.
- şerrrefsiz, pis, kaşar, *mnakoduklarım, yakarım lan burayı!.. ulan okur senin de ananı s*kerim!.

piuu.. yok aga, bunun yerine inci sözlüğe bakın daha iyi.
(bkz: açtı ağzını yumdu gözünü)

tanımı yapan tdk çalışanının kocasını iş üstünde basmış gibi bir hali var sanki. keşke sonunda da tükür ulan babanın suratına diye ekleseymiş.
nerde o eski tdk denilecek tanımdır.
erkek versiyonu için şöyle bir tanım yapılmaktadır.

jigolo: Geçimi yaşlı ve zengin bir kadın tarafından sağlanan genç, erkek sevgili, tokmakçı.
Kaldırım çiçeğiyle hayal gücünün sınırlarını bayağı bir zorlamışlar. En son bizim ilkokulda vardı böyle küfürler eden.
tdk çok dertli.
ben bir hayat kadınına aşık oldum, ama yüz vermedi kaldırım süpürgesi.
şoke olmak şaşırmak için ağır gerizekalı olmanın gerektiği tanım. Çünkü Ortada yanlış bir şey yok. yapılan kelimenin sözlük anlamını verip sonra da günlük ya da edebi olarak dilde yer etmiş eş anlamlı kelimelerin sıralanmasından ibaret. Hayır hayat kadınının eş anlamını sözlük yazarları ne olarak biliyordu da fahişe orospu kelimelerini görünce şoke oldu merak ediyorum.
TDK ÇOh AĞIR KONUŞMUŞ.
şoke oluncak birşey yok, ingilizcesinde erkeğide kapsayan tanımıda var tabi onlar hayat kadını demiyo düpe düz fahişe diyolar buyrun ingilizce tanımını: http://m.dictionary.com/d...Prostitutes?linkId=lvk2bs

(bkz: al bide burdan yak)
para karşılığı namusunu satan insanlara neden bu kadar saygı duymak zorundayım bilmiyorum.
orospu avukatlığı yapılmasından da oldukça sıkıldım.

orospuysa orospudur yani, orospudan ağır hakaret var mı? kan çıkıyor bu sebepten.
özetle beni hiç rahatsız etmemiştir.
içlerinde ne tanım yapma isteği varmış. şaşırttı doğrusu. bu tanımı biz yazsak kutsal modlar anında silerler.
kapsamlı tanımdır.

söylenecek başka birşey bırakmamıştır.
örneklemeler ve eş anlamlı kelimeler ile tanımı zenginleştirilmiştir. doğru olan ve bir gariplik olmayan tanımdır.
ilk cümle gayet normaldir. diğer kelimeler ise hayat kadınının kullanılmakta olan diğer anlamlarıdır. ne var bunda?
kadın vekilin, yanında cinsel organından bahsetmesi karşısında bile yüzü kızaran bülent arınç'ın ne tepki vereceği merak edilen tanımdır.

arkadaş bu nasıl tanım böyle. demedikleri kalmamış. öldürseydiniz bari. bu kadar ağır bir tanım yapılacağına, hayat kadınlarının neden o yolu seçtiklerinin irdelenmesi gerekmiyor mu?
kötü tanım diyenler iyi versiyonunu yazında görelim. ciddiyim.
tdk nın üst düzey çalışanlarının hayat kadınlarıyla kötü deneyimlerinin olduğunu düşündüren tanımdır. * bildiğin zincirleme küfür tamlaması yapmışlar. (bkz: zincirleme küfür tamlaması) *
tdk sansürsüz olarak bir ilke imza atmış, defalarca tanımı okuyarak milletin kendinden geçmesini sağlamıştır.