bugün

'bunun anası babası isim koyarken dusunmemis, ben mi dusunecegim' diyerek spikerler vurdumduymazdır. bir ara barcelona shaktardan chrgydsfjkdsbpgudfjş diye bir adam almıstı, allahtan gonderdi,spikerler rahat...
ingiliz spikerlere göre çesni şeklinde okunmalıdır.
siyığsnii olması gerek. hem bananeyse lan!
şezni diye okuyanlar da mevcut. ancak sorumluluk ne olursa olsun ana babadadır.
seznıziy.

böyle olabilir mi hacı?
Üst seviyesi Dmytro Chygrynskiy nasıl okunur olan sorunsal.
Premier ligi anlatan spikerlerden duyduğumuz kadarıyla vozniek şezni şeklindedir.
Şinasi olarak da okunabilir.
şızesny der gibisinden, şezni diye okunur.
şinasi gibidir. amk evde fifa 13 oynuyorum, rakip arsenal top kaleciye gelince spikerliği o an bırakıyorum..
çeşni diyom ben.
büyük sorunsal amına koyim.ben şezni diyerek aşmaya çalışıyorum.
Şnitzel.
'tek sesli harfli kaleci' diye okunur.
mahmut.
Bence siçe. (Nieztsch=niçe)
şimdi bu başlığa uygun mu ama anlatmak istedim. bundan 15-20 gün önce kuzenimi görmeye gittim. kuzenimin eşi alman ve polonyalıları pek sevmiyorlar. neyse işte fenerbahçe-arsenal maçını izliyoruz. fenerbahçe atak yaptı, bu adam kurtardı. ondan şöyle bir yorum;

''polonyalılar çatı tamiri, musluk tamiri dışında bir şeyler yapabiliyormuş.''

bende durur muyum soktum lafı;

''lewandowski?''

acı bir tebessüm eşliğinde bir şeyler oldu işte. bunu niye anlattım bilmiyorum.
içinden oku, içinden.
sızıcızıesni
(çş)ezni. evet aynştaynım.
sıçanzi diye okunur. en iyi devlet bahçeli okumuştur. işsazı issinin issassız
sikcezmi diyorum oyunda.
Rastladım da başlığa, bir kişi doğrusunu yazmamış bee.
Doğrusu "şıçensnı" olan - gerekliliği tartışılır - sorunsal.