bugün

burjuva veya proleter ayrımlar kasounda kendini ikilemeye adamış yegane sebzedir hıyar. burjuva hıyar yer salatalık der, işçi adam salatalık alır pazardan, burjuva hıyar der. böylesine bir garip fark olsa gerek.
muz mu mi daha kırmızı yoksa limon mu?

sorusuna ek olarak düzenlenmiş hödö.
-yuru git lan salatalik... pardon, hiyar..! orneginde goruldugu uzere ,
anlam ve siddet farkidir.
hiyar daha hos, daha guzeldir...
yazar ile yazarcık arasındaki fark gibidir.
isim olarak aynı, sıfatlarda ise hıyar kaba, budala anlamına, salatalık ise salatada kullanılan anlamına gelir.
öğrenci-talebe arasında ki fark ile aynı şeydir.
biri yemekte bulunur, diğeri sözlükte bulunur.
ilki şehirli, ikincisi köylüdür...
Salatalık sosyetiktir.Hıyar daha bi bizdendir sanki.
salatalıktan cacık olur, hıyardan cacık bile olmaz.
biri sofistike diğeri ise şuursuzdur.
deniz hıyarı diye bir şey vardır deniz salatalığı yoktur, kullanılmaz.
salatalık markette hıyar manavda satılır.
kibar-hayvan.
hıyarağası vardır, salatalıkağası yoktur.
hıyar kelimesini hakaret amaçlı kullanabilirsin karşındakini kızdırma olasılığı vardır, ve fakat birine salatalık dersen en fazla güldürürsün o adamı.
"salatalık" derken o ince uzun cismin sadece salatalar için yaratıldığı düşüncesi oluşur, "salataya koymaktan başka bi şeye yaramaz" manasına gelir.

ama hıyar dediğinize alıp ısırarak yiyebileceğiniz bir yiyecek akla gelir.
"salatalık mısın lan" olmadı.
"hıyar mısın lan" bak, oldu. mis gibi oldu hemi de.

budur hafız, derine inmeye gerek yok.

serbestimi çağrıştırmadan şurdan şuraya gitmem notu: ben sana hiç kıyar mıyım yani o kadar da hıyar mıyım.. ilvanlım ilvanlım, dırırırrı..
salatalık burjuvadır, hıyarsa her dönem soyulan korkak köylüler...
iki yeşilin kıyaslamasından ibarettir.
ikisi aynı gibi görünse de, hıyar daha büyük ve uzundur.
hangisini yemek istersen o kazanır.
hıyarağası vardır ama salatalıkağası yoktur.